?

Log in

No account? Create an account
 
 
30 March 2018 @ 05:23 pm
Johnny's WEST 2018 lyrics  
In this post you can find the lyrics and translations for Johnny's WEST's songs released in 2018, starting from their Dragon Dog/Principal no Kimi e single. Full index here~

Feel free to use them for whatever (credit would be nice though)! Kanji lyrics were romanized from the CD booklet and translated by me. I'm sure there are typos and sometimes I have a hard time making sense of these crazy Kansai guys, so suggestions for improvement are very welcome too~


[Principal no Kimi e]
プリンシパルの君へ (Principal no Kimi e)
Romaji Translation
Saikou saidai no monogatari masshiro na sekai

Koko kara hajimaru nani wo egakou

Doushita no? Tameiki nante
Mawari bakka ki ni shiteru
Kimirashiku iru koto muzukashii kedo
Sono hou ga suki da yo
Koi ni kakaru mahou kakete
Kimi no kokoro no kagi wo akeru

Saikou saidai no monogatari karafuru ni nare
Otona wa mienai yume no chizu
Saiai wo sagasu tabi hashiridashitara
Koko kara hajimaru kimi no sekai

Monogatari shuyaku wa kimi de
Donna hanashi wo tsukuru no?
Sugu soba ni iru kara kowagaranaide
Kimi no iro wo egakou
Koi ga susumu mahou kakete
Yuki wa tokete michi ga dekiteku

Saikou saidai no monogatari wagamama ni nare
Dare ni mo kesenai yume no chizu
Sanzan na ichinichi mo waraitobasou
Namida wa niawanai kimi no sekai

Ikutsu mo no koi ga umarete
Ikutsu mo no koi ga nemutte
Kimi wa dareka ni koi shiteru?
Boku wa kimi ni koishiteru

Tabi wa tsudzuku kizutsuite mo
Tomawari wa chikamichi ni naru

Saikou saidai no monogatari karafuru ni nare
Otona wa mienai yume no chizu
Saiai wo sagasu tabi hashiridasou yo
Mugen ni hirogaru sekai e

Saikou no monogatari shiawase ni nare
Shiranai tobira mo kowakunai
Saiai wo sagasu tabi iki wo kirashite

Sekai wo tanoshime kimi wa shuyaku
The greatest story in this pure white world

Starts from here, what shall we draw?

What's wrong? You're sighing
And you worry about what others think
It's tough to be the way you are
But I like you like that
I cast a magic spell of love
And unlock your heart with the key

Become colorful in this greatest story
Adults can't see this map of dreams
As I set out on a journey to find my beloved
Your world starts from here

You are the protagonist of this story
So how will you make it?
I will be right here, so don't be afraid
Paint it your colors
I cast a magic spell to make our love advance
And the snow melts to open up a way

You can be selfish in this greatest story
No one can erase this map of dreams
Let's laugh off the bad days
Tears don't suit your world

A lot of love is born
And a lot of love goes to sleep
Are you in love with someone?
I'm in love with you

Our journey continues even when we get hurt
The detour will become a shortcut

Become colorful in this greatest story
Adults can't see this map of dreams
As I set out on a journey to find my beloved
To the endlessly spreading world

Let's become happy in this best story
And not be afraid of doors we don't know
As I'm out of breath on the journey to find my beloved

Enjoy this world where you're the protagonist


[Dragon Dog]
ドラゴンドッグ (Dragon Dog)
Romaji Translation
Nani ittenda dekinai ka mo tte

Nani yattenda shita muichatte
Hey you! Yaru mae ni akiramecha
Nani ittenda dame dame
Ue ni ikun darou? Kowashiteike yo joushiki datte

Madada girigiri maniau darou
Motto gachagacha kakimawaseba ii
Ichido shika nai seishun nara giragira shite yare
Katte mo makete mo omae wa doragondoggu!

Doko miterunda kaoiro bakkari
Nani shiterunda furimuku bakkari
Hey you! Sore de kateru no ka tte
Doko muiterunda dame dame
Dare no tame janai jibun no buki de tatakaunda

Sou da mechakucha yacchimae yo
Denakya toppudoggu nareru wake ga nai
Doko made mo tsuyoku ikite yare meramera moete yare
Katte mo makete mo omae wa doragondoggu!

Motto giragira...
Motto meramera...

Mune ga jinjin shibireru hodo
Ima biribiri kimakutteru darou
Sono te de koete yare toppudoggu
Ima koso hi wo fuke!

Madada girigiri maniau darou
Motto gachagacha kakimawaseba ii
Ichido shika nai seishun nara giragira shite yare

Katte mo makete mo omae wa doragondoggu!
What are you saying? You can't do it?

What are you doing? Only looking down
Hey you! You can't give up before trying
What are you saying? That's no good
Aren't we going up? Let's break all common sense

It's not over yet, you can still make it last minute
Let's stir things up some more
You only have one youth, so make it shine
Whether you win or lose, you're a dragon dog!

Where are you looking? Worried about your complexion
What are you doing? Only looking back
Hey you! You wonder if you could win there
Where are you looking? That's no good
Fight with your own weapon, not for someone else

That's right, you should go all out
If you don't, you can't become the top dog
Live on strongly the whole way and make it all burn
Whether you win or lose, you're a dragon dog!

Make it shine more...
Make it burn more...

Your heart is throbbing until you go numb
You're really starting to shake now
Overcome it with that hand, top dog
Make it burst into flames now!

It's not over yet, you can still make it last minute
Let's stir things up some more
You only have one youth, so make it shine

Whether you win or lose, you're a dragon dog!


[Aozora Negatte Mata Ashita]
青空願ってまた明日 (Aozora Negatte Mata Ashita)
Romaji Translation
Tasogare no machi hodokyou no ue

Ano bokura no uta kyou mo kiiteru
Doko ka de kimi mo onaji you na kimochi de iru ka na?

Kakaekirenai hodo no kitai to
Fuan wo kaban ni tsumekondara
Sukoshi senobi wo shite kyou mo boku wa aruku yo

Zutto bokura sagashiteita
Itsuka no mirai wo ima ikiteru
Sorezore no sora harewataru asa mitsuke ni ikou

Sou sa ai ga ai ga ai ga afureteru
Sekai ga bokura wo tsunaideiku
Daijoubu daijoubu
Kimi no koe ga kitto dare ka wo egao ni suru
Dakara ai ga ai ga ai ga afuredasu
Sore wa bokura ikiteiru akashi
Egaita yume mebuiteku you ni
Aozora negatte mata ashita

Bokura ga machiwabita kyou de sae
Itsuka omoide ni natteiku kedo
Sorezore no mirai ga kasanaru hi wo yume miteru

Isogiashi no machi no naka de
Kata ga butsukaru koto mo aru deshou?
Jibun no yowasa uketometa nara yasashiku nareru

Zutto ai ga ai ga ai ga tsudzuiteku
Mirai wo bokura wa ikiteiku
Daijoubu daijoubu
Itsuka no koe wa chanto ima mo kikoeteru kara
Itsumo ai ga ai ga ai ga tsudzuiteru
Ano hi bokura deatta akashi
Yume mita basho tadoritsuku you ni
Aozora negatte mata ashita

Gamushara ni mogaiteta
Nagai yoru mo aketeiku
Eranda michi no saki atarashii jibun soko de matteru hazu sa

Sou sa ai ga ai ga ai ga afureteru
Sekai ga bokura wo tsunaideiku
Daijoubu daijoubu
Kimi no koe ga kitto dare ka wo egao ni suru
Dakara ai ga ai ga ai ga afuredasu
Sore wa bokura ikiteiru akashi
Egaita yume mebuite iku you ni
Aozora negatte mata ashita


Aozora e
On top of the pedestrian bridge in this twilight city

I'm listening to our song again today
I wonder if you're feeling the same way somewhere?

The expectations that can't be met
I stuff them away with my anxiety
And with a little stretch, I will walk on again today

We have always been searching
For the future to our lifes today
Let's find clear mornings in each of these skies

That's right, love, love, love is overflowing
The world will connect us
It's fine, it's fine
Your voice will surely make someone smile
So love, love, love is overflowing
That is proof that we're alive
The dreams we've drawn out will bud
As we wish to the blue sky again for tomorrow

Today again, all we can do is wait
One day this will all be a memory
Our future is like a dream of these days

In this busy town
We've also hit shoulders, haven't we?
But when you accept your own weakness, it will become kind

Love, love, love will always continue
We are living for our future
It's fine, it's fine
I can hear that voice clearly even now
Love, love, love will always continue
It's proof of us meeting that day
One day we'll arrive at the place of our dreams
As we wish to the blue sky again for tomorrow

I was struggling without thinking
And the long night turned to dawn
A new me should be waiting on the road I chose

That's right, love, love, love is overflowing
The world will connect us
It's fine, it's fine
Your voice will surely make someone smile
So love, love, love is overflowing
That is proof that we're alive
The dreams we've drawn out will bud
As we wish to the blue sky again for tomorrow


To the blue sky


[Hatsukoi]
初恋 (Hatsukoi)
Romaji Translation
Zutto isshoni iyou nante

Kotoba wa terekusakutte
Ano hi ni kawashita kisu no ato
Amazuppai koi ni kidzuita

Futari are kara waraiai namida mo nagashi
Zutto soushite norikoeta sono saki ga "ima"

Bokura wa kitto "aishiteru" ijou no kotoba wo
(I love you so)
Mitsukeru tame ni ikite kitanda (Never end)
Te wo toriatte mata susunde yukou (My life)
Sore ga hitotsu no kiseki sa

Bokura wa zutto yasashisa no kotae awase wo shite
(I love you so)
Futari ashiato wo nokoshite yuku yo
Mou yogoreta kutsu demo iin janai? (My life)
Tonari de wa kimi ga warattete, shiawase saku

Nando mo butsukariatta ato ni
Nando mo suki ni natte
Shinzen ni ibasho ga koko ni natte
Kakegaenai futari ni natteta

Boku no afureru kono kimochi wo sora ni kaite
Motto daiji na koto wo ima, kimi ni utau yo

Bokura wa kitto "aishiteru" ijou no omoi de
(I love you so)
"Kore kara mo zutto kou shite iyou" (Never end)
Te wo toriatte mitsumeai nagara (My life)
Hora, mata kimi ga waratteru, waratteru

Dare mo wakaranai, mirai wa wakaranai
Sore demo uketomete yuku boku ga tsuretette ageru yo
Arukou (arukou) arukou (arukou)
Kimi wo hanasanai

Bokura wa kitto "aishiteru" ijou no kotoba wo
Mitsukeru tame ni ikite itanda
Tabidatsu kimi to okuridasu boku to
Sore ga futari no kotae sa

Bokura wa zutto yasashisa no kotae awase wo shite
(I love you so)
Sasaeatte ikite koretanda
Kimi no inai machi ni naretara (My life)
Sora ni kaku, boku no kono omoi todoitette


My Love... Oh Yeah...
Let's be together forever

Those words are embarrassing to say
After the kiss we shared that day
I knew this would be a sweet and sour love

Since that day, we've laughed and cried together
We always overcame things together and came to "today"

I'm sure that if there are words that top "I love you"
(I love you so)
We are alive to find them (Never end)
Let's hold hands and go forward together (My life)
That's the path of our life

We have always managed to match each other's kindness
(I love you so)
Let's leave behind footsteps of us two
Isn't it fine if our shoes get dirty? (My life)
If you're smiling next to me, happiness blooms

After all the times we argued
I always fell in love with you again
My home naturally became here with you
As we became two irreplacable people

I write my overflowing feelings into the sky
And sing the most important things to you, now

Surely with feelings that are more than "I love you"
(I love you so)
"Let's stay like this forever" (Never end)
While holding hands and looking at each other (My life)
Look, you're laughing, laughing again

No one knows, no one knows the future
But I will accept all of you and lead the way
Let's walk (let's walk) Let's walk (let's walk)
I'll never let you go

I'm sure that if there are words that top "I love you"
We are alive to find them
When you go away, I will see you off
That's the answer to us two

We have always managed to match each other's kindness
(I love you so)
And lived while supporting each other
If I ever get used to the city without you (My life)
I will write in the sky, and make my feelings reach you


My Love... Oh Yes...


[Start Dash!]
スタートダッシュ! (Start Dash!)
Romaji Translation
Koronda toki no shibafu no nioi

Aogi mita sora no ao hateshinakatta
Mayotte modori susumu kidou ga
Hateshinai yume wo miru bokutachi no chizu

Gooru wo soreta kibou ga atte mo
Mata tachiagaru nara yume wa owaranai

Nanbaawan! Dare yori hayaku kakenuke
Torikkii na purei de sekai e muke sutaatodasshu!
Ran & ran! Akogare dake ga bokura wo
Jirijirijiri ugokasu yo merameramera ikuze kikkuofu
Tobidasou dodekai doriimufiirudo

Dare mo saisho wa jibun ga ichiban
Umai tte tsuyoi tte shinjiteru kedo
Minna onaji sainou janai
Chigau toko mitomeai kiseki wo okose

Kuyashisa wa kokoro no eiyou sa
Nobishiro no potensharu mayowazu susume

Nanbaawan! Dare yori hayaku yume made
Ichibannori de chuumoku abi sutaatodasshu!
Ran & ran! Jounetsu dake ga bokura wo
Jirijirijiri kogasu kara merameramera honki dashite
Habatakou dodekai doriimufiirudo

Migi no te ni wa yuujou hidari no te ni wa yume wo
Sore ga sou bokutachi no tsubasa sa

Nanbaawan! Dare yori hayaku kakenuke
Torikkii na purei de sekai e muke sutaatodasshu!
Ran & ran! Akogare dake ga bokura wo
Jirijirijiri ugokasu yo merameramera ikuze kikkuofu

Tobidasou dodekai doriimufiirudo
I could smell the grass after falling

When I looked up, the sky seemed endless
I felt lost when going back to the forward track
Our map is made of endless dreans

Even if we miss the goal, as long as we have hope
We can get up again, our dreams will never end

Number one! Running faster than anyone
A start dash into the world with tricky play!
Run & Run! Just by our longing
We're moving step by step, let's kick off with a blast
Let's jump out into this huge dream field

Everyone thinks they're number one at first
They believe they are good and strong
But not everyone has the same talent
Acknowledge your differences and make a miracle happen

Despair is nutrition to the heart
With growing potential, proceed without hesitating

Number one! Faster than anyone, even in dreams
A start dash to draw attention to the number one!
Run & Run! Just by our passion
We're scorching, getting seriously fired up
Let's flap our wing into this huge dream field

Friendship in my right hand, dreams in my left hand
Yes, that's what our wings are made of

Number one! Running faster than anyone
A start dash into the world with tricky play!
Run & Run! Just by our longing
We're moving step by step, let's kick off with a blast

Let's jump out into this huge dream field


[Akatsuki]
アカツキ (Akatsuki)
Romaji Translation
Akai hikari tsuki no akari

Fushigi na sora mawaru uchuu
Kirei na koe koi ni ochiru
Sono egao no oku no hou
Boku no hitomi utsuru sugata
Uso to risou yureru sekai
Amai kotoba kodoku na yume
Kanashimi matotteru jerashii

Kokoro wo hiraite ari no mama wo misetara
Nee kimi wa subete uketomete kureru ka na

Daisuki da yo nanoni harisakesou ni setsunai
Dakishimetara kowaresou na repurika
Mikansei na bokura no mama aishiaeru you ni
Kyoushitsu no mado
Shizuka ni terashita akatsuki

Akai shinwa tsuki to taiyou
Mugen no ribaasu osanai kioku
Nagasu namida kakusu ruuru
Dareka ni yabutte hoshikatta

Hito wa mikake yori kokoro ni kizu ga aru yo
Yowai kara tsuyogatte jibun mamorunda

Daisuki da yo nanoni sunao ni naru no ga kowakute
Dakishimetemo surinukeru horoguramu
Mikansei na bokura no mama yurushiaeru you ni
Surechigau rooka
Omoi wo tsutaeru akatsuki

Dousureba...

Aisaretai to ka aishitetai sono negai wa
Owaranai sukoshizutsu katachi kaeru dake

Daisuki da yo dakara harisakesou ni setsunai
Dakishimetara kowaresou na repurika
Mikansei na bokura no mama waraiaeru toki ni

Kyoushitsu no doa mou ichido akeru akatsuki
The red light from the moon

Shows a mysterious sky around the universe
Your beautiful voice makes me fall in love
Deeply with that smile
The figure reflected in my eyes
Shows lies and ideals in the wavering world
Sweet words and lonely dreams
Make for a sorrowful jealousy

If I open my heart and show you the real me
I wonder if you would accept all of it

I love you so much, but it's so painful I'm about to burst
If we hug, it feels like a replica that's about to break
Even though we're incomplete, I hope we can love each other
From the classroom's window
The red moonlight is shining silently

A red myth of the moon and sun
Infinitely reverses in my childhood memories
The rule that tears should be hidden
I wanted someone to break it

People have more scars on their hearts than you'd think
Because we are weak, we protect ourselves by acting strong

I love you so much, but I'm afraid to be honest with you
Even when we hug, it feels like passing through a hologram
Even though we're incomplete, I hope we can forgive each other
As we pass each other in the hallway
The red moon tells us our feelings

What should I do...

The wish to be loved and to love
It won't end, it just changes form little by little

I love you so much, but it's so painful I'm about to burst
If we hug, it feels like a replica that's about to break
Even though we're incomplete, when we can laugh together

The red moon will open de classroom's door one more time


 
 
 
Ursuursuotaku on March 30th, 2018 12:45 pm (UTC)
Thank you so much, you are the only person that translate things of WEST. I am very happy, truly. Thank you <3
Jackie: ShigeRyucometbender on March 30th, 2018 01:02 pm (UTC)
Thank you for commenting and you're very welcome! ♥
blackjack_g20: pic#128296167blackjack_g20 on March 30th, 2018 11:53 pm (UTC)

Thank you for subbing! I really love these songs!

Jackie: Akitocometbender on March 31st, 2018 10:08 am (UTC)
These are only translations though XD
But thanks for the comment, I love these songs too ♥
blackjack_g20blackjack_g20 on March 31st, 2018 07:14 pm (UTC)
OOPS I meant translations hehe, I'm so used to seeing translations as subs that I called them that hehe. Thank you again though!
SEYJANseyjan on March 31st, 2018 01:26 am (UTC)
Really, thank you thank you! I was waiting for "Hatsukoi" T//U//T <3
Jackie: Ryuseicometbender on March 31st, 2018 10:09 am (UTC)
It's such a beautiful song~ ♥♥
You're very welcome! :)

Edited at 2018-03-31 10:09 am (UTC)
Alika SNPF: pic#128272248firdausalika on April 12th, 2018 05:23 pm (UTC)
Thank you for lyrics and english translation❤
Can i use your english translation to retranslating?
Thank you😊
Jackie: ShigeRyucometbender on April 13th, 2018 03:17 am (UTC)
Yeah no problem! Thanks for the comment ^-^