?

Log in

 
 
23 June 2014 @ 01:59 pm
Johnny's WEST 2014 lyrics  
These are Johnny's WEST lyrics&translations for songs released in 2014 through singles "Ee Janai Ka" or "Zipangu Ookini Daisakusen/Yume wo Dakishimete" or album "go WEST Yoi Don!". 2015 lyrics here, Lucky7 lyrics here.
Feel free to use them for whatever! Kanji lyrics romanized from CD booklets or Shounen Club episodes and translated by me. These might not be 100% correct and probably full of typos too. So suggestions for improvement are very welcome~


Johnny's WEST 2014 lyrics

[Ee Janai Ka]
ええじゃないか(Ee Janai Ka)

作詞:岩崎貴文・mildsalt、作曲:岩崎貴文、編曲:CHOKKAKU
Romaji Translation
Ee janai ka~~!!

Ee janai ka! Ee janai ka! Ha! Ha! Ha! Ha!
Ee janai ka! Ee janai ka! Ha! Ha! Ha! Ha!
Ee janai ka! Ee janai ka! Ha! Ha! Ha! Ha!

Hitotsu hitomazu "nandeyanen!" (nandeyanen)
Futatsu futaride "donaiyanen!" (donaiyanen)
Mittsu minna de "honmayanen!" (honmayanen)
Ai no hana ga saku
Naniwa umare no naniwa sodachi ya
Ima sekaijuu saa hibike naniwabushi!

Ee janai ka! Ee janai ka! (Ee janai ka! Ee janai ka!)
Madamada ikerude! (Madamada ikerude!)
Dokkoi dokkoi dokkoisho dokkoi dokkoi dokkoisho
Honma ni honma ni honma ni honma ni kanawanwa~

Ee janai ka! Ee janai ka! (Ee janai ka! Ee janai ka!)
Madamada ikerude! (Madamada ikerude!)
Appare appare appare appare no kokoroiki!

Ee janai ka! Ee janai ka! Ha! Ha! Ha! Ha!
Ee janai ka! Ee janai ka! Ha! Ha! Ha! Ha!
Ee janai ka! Ee janai ka! Ha! Ha! Ha! Ha!

Yottsu yobarete "dousunnen" (dousunnen)
Itsutsu ikinari "nanisunnen" (nanisunnen)
Muttsu muriyari "yattarunen" (yattarunen)
Kita de nana samurai!

Naniwa nakutomo naniwa tamashii
Kono chikyuujou saikou no naniwabushi!

Ee janai ka! Ee janai ka! (Ee janai ka! Ee janai ka!)
Madamada yarerude! (Madamada yarerude!)
Dokkoi dokkoi dokkoisho dokkoi dokkoi dokkoisho
Nanbo no nanbo no nanbo no nanbo no monyanen~

Ee janai ka! Ee janai ka! (Ee janai ka! Ee janai ka!)
Madamada yarerude! (Madamada yarerude!)
Teppen teppen teppen teppen no oushoubu!

Kore ga ikizamayanen hare butaiyanen
Odotte maiagare patto hanafubuki

Ee janai ka! Ee janai ka! (Ee janai ka! Ee janai ka!)
Madamada ikerude! (Madamada ikerude!)
Dokkoi dokkoi dokkoisho dokkoi dokkoi dokkoisho
Honma ni honma ni honma ni honma ni kanawanwa~

Ee janai ka! Ee janai ka! (Ee janai ka! Ee janai ka!)
Madamada ikerude! (Madamada ikerude!)
Appare appare appare appare no kokoroiki!

Mou ikkai!

Ee janai ka! Ee janai ka! (Ee janai ka! Ee janai ka!)
Madamada yarerude! (Madamada yarerude!)
Dokkoi dokkoi dokkoisho dokkoi dokkoi dokkoisho
Nanbo no nanbo no nanbo no nanbo no monyanen~

Ee janai ka! Ee janai ka! (Ee janai ka! Ee janai ka!)
Madamada yarerude! (Madamada yarerude!)
Teppen teppen teppen teppen no oushoubu!

Ee janai ka! Ee janai ka! Ha! Ha! Ha! Ha!
Ee janai ka! Ee janai ka! Ha! Ha! Ha! Ha!

Ee janai ka! Ee janai ka! Ha! Ha! Ha! Ha!
Isn’t this fine~~!

Isn’t this fine! Isn’t this fine! Ha! Ha! Ha! Ha!
Isn’t this fine! Isn’t this fine! Ha! Ha! Ha! Ha!
Isn’t this fine! Isn’t this fine! Ha! Ha! Ha! Ha!

For now, one person "what the hell!" (what the hell)
Then with two people "what do you mean" (what do you mean)
With all three people "is that true" (is that true)
The flower of love blooms
Born in Naniwa and raised in Naniwa
Now we’re worldwide, resound the naniwabushi!

Isn’t this fine! Isn’t this fine! (Isn’t this fine! Isn’t this fine!)
We can still go on! (We can still go on!)
Dokkoi dokkoi dokkoisho dokkoi dokkoi dokkoisho
It’s really really really really unbearable~

Isn’t this fine! Isn’t this fine! (Isn’t this fine! Isn’t this fine!)
We can still go on! (We can still go on!)
Well done well done well done well done, this spirit!

Isn’t this fine! Isn’t this fine! Ha! Ha! Ha! Ha!
Isn’t this fine! Isn’t this fine! Ha! Ha! Ha! Ha!
Isn’t this fine! Isn’t this fine! Ha! Ha! Ha! Ha!

Calling four people "what should we do" (what should we do)
Suddenly five people "what to do" (what to do)
Forcing six people "let’s do it" (let’s do it)
Here come the seven samurai!

Even if we’re not in Naniwa, we have the Naniwa soul
The best on this planet, the naniwabushi!

Isn’t this fine! Isn’t this fine! (Isn’t this fine! Isn’t this fine!)
We can still do it! (We can still do it!)
Dokkoi dokkoi dokkoisho dokkoi dokkoi dokkoisho
How much how much how much how much is this~

Isn’t this fine! Isn’t this fine! (Isn’t this fine! Isn’t this fine!)
We can still do it! (We can still do it!)
On the top top top top, a big fight!

This is our way of life, our big moment
We dance and fly up high, suddenly in a shower of blossom

Isn’t this fine! Isn’t this fine! (Isn’t this fine! Isn’t this fine!)
We can still go on! (We can still go on!)
Dokkoi dokkoi dokkoisho dokkoi dokkoi dokkoisho
It’s really really really really unbearable~

Isn’t this fine! Isn’t this fine! (Isn’t this fine! Isn’t this fine!)
We can still go on! (We can still go on!)
Well done well done well done well done, this spirit!

One more time!

Isn’t this fine! Isn’t this fine! (Isn’t this fine! Isn’t this fine!)
We can still do it! (We can still do it!)
Dokkoi dokkoi dokkoisho dokkoi dokkoi dokkoisho
How much how much how much how much is this~

Isn’t this fine! Isn’t this fine! (Isn’t this fine! Isn’t this fine!)
We can still do it! (We can still do it!)
On the top top top top, a big fight!

Isn’t this fine! Isn’t this fine! Ha! Ha! Ha! Ha!
Isn’t this fine! Isn’t this fine! Ha! Ha! Ha! Ha!

Isn’t this fine! Isn’t this fine! Ha! Ha! Ha! Ha!


[Sono Saki E...]
その先へ…(Sono Saki E...)

作詞:Shusui、作曲:Shusui・本山清治、編曲:丸山真由子
Romaji Translation
Sora wo miagete

Nagareru kumo to jibun jishin kasaneau bokura
Itsumo fuan de
Tayorinai kedo akiramezu yume mite
Hold on time Believe me now aruiteyukou

Bokura no michi wa mada mada tsuzuku
Toki ni hageshii kaze ni utarete
Tomo ni mezashita kagayaku mirai wasurenaide
Kimi to egao de iyou

Kizutsuita kako kimi to deatte
Kawatteiku sono sugata ni nazeka
Namida afurete tomaranaku natte
Massugu mae wo mite
Hold you tight Close me now furikaeranai

Bokura no mirai terashi tsuzukete
Itsuka kurushii sonna toki demo
Shinjiru kokoro mochitsuzukeyou
Ashita wa kitto hareruyou ni

Kimi to egaiteku michi no sono saki ni
Souzou wo koeru mirai ga matteiru
Sono saki e

Bokura no mirai terashi tsuzukete
Itsuka kurushii sonna toki demo
Shinjiru kokoro mochitsuzukeyou
Ashita wa kitto hareruyou ni

Bokura no michi wa mada mada tsuzuku
Toki ni hageshii kaze ni utarete
Tomo ni mezashita kagayaku mirai

Wasurenaide kimi to egao de iyou
We look up at the sky

And overlap ourselves with the clouds that flow by
We always feel worried
And it’s unreliable, but we dream without giving up
Hold on time Believe me now, let’s keep on walking

Our road hasn’t ended yet
Sometimes we’re struck with heavy winds
Don’t forget the shining future we aimed for
Let’s keep on smiling together

In the broken past I met you
For some reason that figure changed
Tears are flowing unstoppably
Let’s look straight ahead
Hold you tight Close me now, don’t look back

It might be harsh to keep on shining on our future
But at those times
Keep on carrying a believing heart
Tomorrow it’ll definitely be clear

Beyond the road I drew together with you
A future beyond our imagination is waiting
Beyond it

It might be harsh to keep on shining on our future
But at those times
Keep on carrying a believing heart
Tomorrow it’ll definitely be clear

Our road hasn’t ended yet
Sometimes we’re struck with heavy winds
Don’t forget the shining future we aimed for

Let’s keep on smiling together


[Criminal]
Criminal

作詞:zopp、作曲:CHOKKAKU・Takuya Harada・Joakim Bjornberg・Christofer Erixon、編曲:CHOKKAKU
Romaji Translation
Criminal...


(Oh yeah) hibana ga chiru rodjiura
(Hey) deguchi no nai yami no naka
(Criminal) saachiraito kara Run Run Run Run Run
Kimi wo tsuresatte Running away
Kimi no tame nara nan datte sa dekinda datte ai wa muteki
(Oh yeah) nagareru chi wo shinpaisou ni
(Hey) kimi ga jitto mitsumerunda

Kokoro kakushite ikiru no wa gomennanda wakaru daro?
Ai wa itsumo inochigake

Dangerous love midareta Sweet Criminal
Tomadotteru hima nante nai ze?
Dangerous love odorouze All through the night
Mou girigiri Sweet Criminal
Kono ai wa mou tomerarenai

Criminal...
(Oh yeah) hitonami wo kakiwakete
(Hey) zawameku machi wo okizari
(Criminal) tsukamikakaru ude hodoki
Kuruma tobinori haiwei e to
Dare mo shinyou nante dekinai mama
Ikiteta sou sa kyou made wa
(Oh yeah) kimi ga kaete kuretanda My girl
Dare ni mo watasanai

Koukai nante nai kimi nashi no mirai nante iranai yo
Ai ni ikiru doko made mo

You’re my Treasure kuruwasu risei Tonight
Smayotteru kokoro yo Good night
You’re my Treasure sekai ga owatte mo
Mou kamawanai Sweet Criminal
Dare ni mo jama wa sasenai

Criminal...
Kako wa sutete kimi to futari mirai e

Dangerous love midareta Sweet Criminal
Tomadotteru hima nante nai ze?
Dangerous love odorouze All through the night
Saa Come on Come on...!
Come on Come on...!

You’re my Treasure kuruwasu risei Tonight
Samayotteru kokoro yo Good night
You’re my Treasure sekai ga owatte mo
Mou kamawanai Sweet Criminal

Dangerous love midareta Sweet Criminal
Tomadotteru hima nante nai ze?
Dangerous love odorouze All through the night
Mou girigiri Sweet Criminal

Kono ai wa mou tomerarenai Criminal... Criminal...

Dare ni mo jama wa sasenai Criminal... Criminal... Criminal...
Criminal...


(Oh yeah) sparks scatter around the back alley
(Hey) in the darkness with no way out
(Criminal) Run Run Run Run Run from the searchlight
Taking you away Running away
If it’s for your sake I can do it because love is invincible
(Oh yeah) there’s blood flowing
(Hey) you’re worriedly looking at it

To live while hiding your heart, do you know I’m sorry?
Love is always at life risk

Dangerous love disturbed the Sweet Criminal
There’s no time to feel puzzled?
Dangerous love let’s dance All through the night
It’s on the edge Sweet Criminal
This love can’t be stopped anymore

Criminal...
(Oh yeah) making my way through the crowd
(Hey) leaving the busy town behind
(Criminal) I let go of the arm I was holding
And get in my car to the highway
Without being able to trust anyone
Yes, I have lived until today
(Oh yeah) you changed me My girl
I won’t let anyone take you frome me

I have no regrets, I don’t need a future without you
Living in love, no matter where

You’re my Treasure, throw out all reason Tonight
My heart is wandering Good night
You’re my Treasure, even if the world would end
I wouldn’t care Sweet Criminal
I won’t let anyone hinder us

Criminal...
Throw away the past and go towards the future of us together

Dangerous love disturbed the Sweet Criminal
There’s no time to feel puzzled?
Dangerous love let’s dance All through the night
Now Come on Come on...!
Come on Come on...!

You’re my Treasure, throw out all reason Tonight
My heart is wandering Good night
You’re my Treasure, even if the world would end
I wouldn’t care Sweet Criminal

Dangerous love disturbed the Sweet Criminal
There’s no time to feel puzzled?
Dangerous love let’s dance All through the night
It’s on the edge Sweet Criminal

This love is unstoppable already Criminal... Criminal...

I won’t let anyone hinder us Criminal... Criminal... Criminal...


[Rainbow Dream]
Rainbow Dream (Shokura ver)

作詞:ケリー、作曲:TSUKASA、編曲:佐藤泰将
Romaji Translation
Chikadzuku hodo ni ookiku naru kabe

Koete miseru to chikatta toki kara
Utsumui tari nigeru kurai nara
Kizutsukinagara demo susumu to kimeta yo

Fuan mo kyoufu mo dakishimenagara
Yume wa atsuku mune no naka de moeru taiyou

Rainbow Dream kagayaku mirai bokura ga todokete miseru
Hajimari wa sou kono toki kono suteeji kara
Rainbow Dream shinjite hoshii bokura ga kanaete yukeru
Kimi to suteki na yume wo itsumademo mitetai kara
Always with you itsumo isshoni

Rainbow Dream kagayaku mirai bokura ga todokete miseru
Hajimaru wa sou kono toki kono suteeji kara
Rainbow Dream shinjite hoshii bokura ga kanaete yukeru

Kimi to suteki na yume wo itsumademo mitetai kara
As I get closer, the wall becomes bigger

Since I vowed to prove I can surpass it
When I look down and long to run away
Even when I’m hurt, I’ve decided to go on

While embracing my anxiety and fear
My dream is burning hot in my heart like the sun

Rainbow Dream, we’ll show you we’ve arrived in the sparkling future
The beginning is at this time, on this stage
Rainbow Dream, we want you to believe it can come true
I always want to see this dream with you forever
Always with you together forever

Rainbow Dream, we’ll show you we’ve arrived in the sparkling future
The beginning is at this time, on this stage
Rainbow Dream, we want you to believe it can come true

I always want to see this dream with you forever


[Banzai Yume Mansai!]
バンザイ夢マンサイ!(Banzai Yume Mansai!)

作詞:zopp、作曲:川口進・Joakim Bjornberg・Christofer Erixon、編曲:CHOKKAKU
Romaji Translation
Jinsei wa banzai! Yume mansai! Naitari waratari de GO!!

Sui mo amai mo dakishime waraitobashite
Honma sankyu sankyu!

Misu darake de hekomu mainichi
Hito no mure ni oshitsubusare
Mizutamari ni utsuru mijime na jibun to mitsumeau
"Showa wa tooku nari ni keri" demo
Kesenai atsui nani ka ga koko ni wa aru yo

Ganbatte kizutsuite dakedo funbatte
Naitatte Never give up Keep on Moving on
Saa unmei nante
Kaeteittara ee yaro

Jinsei wa banzai! Yume mansai! Naitari waratari de GO!!
Sui mo amai mo dakishime waraitobasou
Oroka demo kamawanai gamushara ni ikirunda
Kowai mono darake demo minna ga iru
Honma sankyu sankyu!
Honma ni sankyu!

Butsukaru kabe zutaboro no asu ganbaru hodo hiyakasarete
Yozora no shita namida ga afurete nemurenai
"Yume wo miru koto nani ga dasai no?"
Netsu ga sameru mainichi
Jibun wo shinjiro

Mune hatte kaze kitte hashire mirai e
Nan datte kanautte asu wo tsukame
Mou furimukanaide
Kawarenakute mo eenen

Jinsei wa banzai! Yume mansai! Hazukashigaranaide GO!!
Mae no meri ni korobeba kekka oorai!
Tomadotteru hima wa nai hachamecha ni butsukare
Itai koto darake sa demo sore koso
Meccha iketende!

Moshi jidai ga kimi wo kobami sono tobira tozashitemo
Akirameruna itsudemo soba ni iru yo
Sekai wo kaete yarunda sono te de

Jinsei wa banzai! Yume mansai! Akenai yoru wa nai
Namida sae mo dakishime ima wo kakenukero

Jinsei wa banzai! Yume mansai! Naitari waratari de GO!!
Sui mo amai mo dakishime waraitobasou
Oroka demo kamawanai gamushara ni ikirunda
Kowai mono darake demo minna ga iru
Honma sankyu sankyu!
Honma ni sankyu!


Honma sankyu sankyu!
Life is banzai! Dreams mansai! Let’s GO with tears and smiles!!

Embrace the sour and the sweet, and laugh it off
Really, thank you thank you!

Full of mistakes, I feel down every day
And get crushed by the swarm of people
When looking at my miserable reflection in the poodle
"The Showa era is getting further away" but
Something indelible hot is right here

I do my best and get hurt, but I’ll stand firm
Crying Never give up Keep on Moving on
You see, our fate
It’s okay to change it

Life is banzai! Dreams mansai! Let’s GO with tears and smiles!!
Embrace the sour and the sweet, and laugh it off
Even if it’s silly, it’s fine, let’s live recklessly
Even if there are scary things, everyone is here
Really, thank you thank you!
Really, thank you!

I’ll work hard to break down the wall of being ridiculed tomorrow
Tears flow under the night sky, I can’t sleep
"What’s wrong with dreaming?"
The fever goes down every day
Let’s believe in ourselves

Proudly cut through the wind and run towards tomorrow
Make it come true and seize tomorrow
Don’t look back anymore
It’s fine not to change

Life is banzai! Dreams mansai! Don’t be shy and GO!!
Stumbling and falling over is alright in the end!
There’s no time to feel uncertain, let’s break it confusedly
It hurts, but because of that
It’s totally worth it!

If the era rejects you and even if it closes the door
Don’t give up, we’re always next to you
We can change the world with these hands

Life is banzai! Dreams mansai! There’s no night we can’t open
Let’s embrace even the tears and break through this moment

Life is banzai! Dreams mansai! Let’s GO with tears and smiles!!
Embrace the sour and the sweet, and laugh it off
Even if it’s silly, it’s fine, let’s live recklessly
Even if there are scary things, everyone is here
Really, thank you thank you!
Really, thank you!


Really, thank you thank you!


[Naniwa Ittoushou!]
浪速一等賞!(Naniwa Ittoushou)

作詞:ケリー・浅利進吾、作曲:浅利進吾、編曲:ha-j
Romaji Translation
Yattarude yattarude naniwa no jitsuryoku misetarude

Ittarude ittarude naniwa wa sekai no ittoushou!
Honma ni yattarude~

Dancing No.1 Singing No.1 Talking No.1
Dare ni mo makeru wake nai yaro
Aijou No.1 aikyou No.1 atsui No.1
Naniwa wa ittoushou!

Dondon! Oretachi no rizumu ni awasero
Song Song haato de shoubu ano ko ni todoke orera no utagoe
Tantankatattakatan iki suru mamonaku shaberi tsuzukete
Haku no ka suu no ka wakarankunatta

Kokoro no naka kanjiru pawaa kimi to boku no mirai no tame
Sekai heiwa negaun nara
Zenbu wo naniwa ni shitara ee!!

Niichan mo neechan mo baachan mo oton mo okan mo
Wa ni narou wa ni narou wa ni narou naniwa de wa ni narou
Kono hoshi mo hora takoyaki no katachi
Kore wa zettai dare ni mo naisho ya de

Dancing No.1 Singing No.1 Talking No.1
Dare ni mo makeru wake nai yaro
No.1 wan wan No.1 wan wan No.1 wan wan
No.1 wa wanwa wanwan!!

Yattarude yattarude naniwa no jitsuryoku misetarude
Ittarude ittarude naniwa wa sekai no ittoushou!

Kokoro no naka kanjiru pawaa kimi to boku no mirai no tame
Sekai heiwa negaun nara zenbu wo naniwa ni shitara ee!!
Shitara ee!

Niichan mo neechan mo baachan mo oton mo okan mo
Wa ni narou wa ni narou wa ni narou naniwa de wa ni narou
Kono hoshi mo hora takoyaki no katachi
Kore wa zettai dare ni mo naisho ya de
Uo~!!!!!

Dancing No.1 Singing No.1 Talking No.1
Dare ni mo makeru wake nai yaro
Aijou No.1 aikyou No.1 atsui No.1 naniwa wa ittoushou!
No.1 wan wan No.1 wan wan No.1 wan wan
No.1 wa wanwa wanwan!!

Yattarude yattarude naniwa no jitsuryoku misetarude
Ittarude ittarude naniwa wa sekai no ittoushou!

Naniwa wa sekai no ittoushou!
We'll do it, we'll do it, we'll show you the true strength of Naniwa

We'll say it, we'll say it, Naniwa is the best of the world!
We'll really do it~

Dancing No.1 Singing No.1 Talking No.1
We won't lose to anyone
Love No.1 charms No.1 hotness No.1
Naniwa is the very best!

Dondon! Match up with our rhythm
Song Song we'll fight with our hearts to have our voice reach you
Tantankatattakatan right after taking a breath we continue talking
You won't know inhaling and exhaling anymore

I feel the power in my heart, for the future of you and me
If you wish peace for the world
Make everywhere become like Naniwa!!

Brother too, Sister too, Granny too, Father too, Mother too
Let's make a circle, let's make a circle, let's make a circle in Naniwa
Look, even this Earth is in the shape of takoyaki
This surely is a secret to everyone

Dancing No.1 Singing No.1 Talking No.1
We won't lose to anyone
No.1 wan wan No.1 wan wan No.1 wan wan
No.1 wa wanwa wanwan!!

We'll do it, we'll do it, we'll show you the true strength of Naniwa
We'll say it, we'll say it, Naniwa is the best of the world!

I feel the power in my heart, for the future of you and me
If you wish peace for the world, make everywhere become like Naniwa!!
Make it like that!

Brother too, Sister too, Granny too, Father too, Mother too
Let's make a circle, let's make a circle, let's make a circle in Naniwa
Look, even this Earth is in the shape of takoyaki
This surely is a secret to everyone
Wow~!!!!!

Dancing No.1 Singing No.1 Talking No.1
We won't lose to anyone
Love No.1 charms No.1 hotness No.1 Naniwa is the very best!
No.1 wan wan No.1 wan wan No.1 wan wan
No.1 wa wanwa wanwan!!

We'll do it, we'll do it, we'll show you the true strength of Naniwa
We'll say it, we'll say it, Naniwa is the best of the world!

Naniwa is the best of the world!


[My Best Friend]
My Best Friend

作詞:下地悠、作曲:清水昭男、編曲:家原正樹
Romaji Translation
Gamushara ni hashiritsuzuke

Tadori tsuita saigo no heya
Miageta mado tsuyoi hikari
Kitai to fuan ga yogiru

Mawari wo miwataseba
Onaji me wo shiteru nakama ga ite
Shinogi wo kezuri nagara
Kibou ni mukatte hisshi de mogaita

My best friend, my best friend
Boku wa sagashitsuzuketeita yo
Oshiete oshiete
Wakachiaeru kiseki no deai wo

My best friend, my best friend
Boku wa unmei wo taguriyoseta yo
Mirai e mirai e
Wakachiaeru saigo no deai wo

My best friend, my best friend
Boku wa sagashitsuzuketeita yo
Oshiete oshiete
Wakachiaeru kiseki no deai wo


My best friend...
I kept on running recklessly

And arrived at the last room
I saw strong light through the window
Expectation and anxiety flashed through me

When I looked around
There's a friend with the same eyes
While fighting desperately
We faced hope and struggled frantically

My best friend, my best friend
I was looking for you
Tell me, tell me
About the miraculous meeting we share

My best friend, my best friend
I pulled my fate up close
Tell me, tell me,
About this last meeting we share

My best friend, my best friend
I was looking for you
Tell me, tell me
About the miraculous meeting we share


My best friend...


[Zipangu Ookini Daisakusen]
ジパング・おおきに大作戦(Zipangu Ookini Daisakusen)

作詞:市川喜康、マシコタツロウ、ha-j、作曲:市川喜康、マシコタツロウ、ha-j、編曲:市川喜康
Romaji Translation
Sorya! Sorya!

Sorya sorya sorya sorya!
Every Body Body Say "OOKINI" Nippon no sora ni sakebou
Ashita mo genki ni mairimasho aikotoba wa ookini!

Acchakoccha to isogashiku kyou mo zenkai oosawagi
Tenya (tenya) wanya (wanya) yayakoshi hibi ya kedo...
Kansha kansha kansha no kokoro wasurezu ni
Nishi e higashi e jajaan to tsutaemashou

Sorya sorya sorya sorya!
Every Body Body Say "OOKINI" Nippon no sora ni sakebou
Hitori janai de naite hashaide maido ookini!
Doyasa! Doyasa! Very Happy Happy Say "OOKINI"
Nippon wo hitotsu ni shimashou
Warautemiru dake de rakkii saikouchou
Ashita mo genki ni mairimasho aikotoba wa ookini!

Kuyashinamida mo koboremasu doumo chikagoro akimahen
Tenya (tenya) wanya (wanya) shindoi hibi yakara...
Kansha kansha kansha no egao tayasazu ni
Itsuka dohade na hanabi wo agemashou

Sorya sorya sorya sorya!
Every Body Body Say "OOKINI" Nippon no sora ni sakebou
Akiramehende katte mo makete mo maido ookini!
Doyasa! Doyasa! Very Happy Happy Say "OOKINI"
Nippon wo hitotsu ni shimashou
Nanakorobiyaoki de rakkii saikouchou
Bochibochi funbatte mairimasho aikotoba wa ookini!

Sorya sorya sorya sorya sorya sorya! Ha!
Sorya sorya sorya sorya! Dokkoisho! Dokkoisho!
Sorya sorya sorya sorya sorya sorya! Ha!

(Johnny's WEST) Gottsui koto wa ee koto ya kedo
(Johnny's WEST) Chiisana koto kara kotsukotsu to
(Johnny's WEST) Yorokobi wo sodatemashou

Yo! Sorya sorya sorya sorya!
Every Body Body Say "OOKINI" Nippon no sora ni sakebou
Hitori janai de naite hashaide maido ookini!
Doyasa! Doyasa! Very Happy Happy Say "OOKINI"
Nippon wo hitotsu ni shimashou
Warautemiru dake de rakkii saikouchou
Ashita mo genki ni mairimasho aikotoba wa ookini!

Donatasama mo ookini!


Ookini!
Sorya! Sorya!

Sorya sorya sorya sorya!
Every Body Body Say "OOKINI" Let's shout out to Japan's sky
Let's enter tomorrow happily, the password is thank you!

We're busy with this and that, making a big fuss again today
Higgledy (higgledy) piggledy (piggledy) every day is tricky...
Gratitude, gratitude, don't forget about gratitude
Let's spread the word jajaan from west to east

Sorya sorya sorya sorya!
Every Body Body Say "OOKINI" Let's shout out to Japan's sky
You're not alone crying with joy, thank you once again!
Doyasa! Doyasa! Very Happy Happy Say "OOKINI"
Let's make Japan become one
Just by trying to laugh you'll get a lucky climax
Let's enter tomorrow happily, the password is thank you!

Tears of regret have fallen, but we can't have that these days
Higgledy (higgledy) piggledy (piggledy) every day is tricky...
Gratitude, gratitude, don't let that smile of gratitude fade
One day the flashy fireworks will light up

Sorya sorya sorya sorya!
Every Body Body Say "OOKINI" Let's shout out to Japan's sky
Don't give up whether you win or lose, it's thank you once again!
Doyasa! Doyasa! Very Happy Happy Say "OOKINI"
Let's make Japan become one
With the ups and downs of life, it'll be a lucky climax
Let's keep on hanging in there, the password is thank you!

Sorya sorya sorya sorya sorya sorya! Ha!
Sorya sorya sorya sorya! Dokkoisho! Dokkoisho!
Sorya sorya sorya sorya sorya sorya! Ha!

(Johnny's WEST) The tough things are good things
(Johnny's WEST) It all starts with the little things
(Johnny's WEST) Let's increase the joy

Yo! Sorya sorya sorya sorya!
Every Body Body Say "OOKINI" Let's shout out to Japan's sky
You're not alone crying with joy, thank you once again!
Doyasa! Doyasa! Very Happy Happy Say "OOKINI"
Let's make Japan become one
Just by trying to laugh you'll get a lucky climax
Let's enter tomorrow happily, the password is thank you!

To anyone, thank you!


Thank you!


[Yume wo Dakishimete]
夢を抱きしめて(Yume wo Dakishimete)

作詞:canna、作曲:Shusui、RAAY、Art Hunter、編曲:市川喜康
Romaji Translation
Gozen niji no machiawase bishonure ni nari nagara kakedashiteku

Ano koro no boku wa tada osore mo shirazuni ikiteitanda
Kizutsuite hiekitta kokoro
Kimi dake ga shiroi mune de atatamete kureta

Yume wo dakishimete namida to chikai wo mune ni
Donna tsurai hibi ga kita toshite mo
Tsuyoku tsuyoku ikiteitai
Yume wo dakishimete ai wo dakishimete
Nigenaide ima nara ieru yo kimi ni...

Koi ni ochita shunkan ni nanimokamo ubawarete ochite yuku
Shinjitsu no ai nante doko ni ikeba mitsukerareru no darou
Tatoeba kimi ga soba ni itara
Donna kabe mo norikoeru boku e kawaru ka na

Yume wo dakishimete kuchibiru wo kasaneau
Bokura futari hitotsu ni naru tame ni
Tsuyoku tsuyoku dakishimeau
Yume wo dakishimete ai wo dakishimete
Nigenaide ima nara ieru yo kimi ni...

Taisetsu na koto wa kimi wo shinjiru koto de
Tsunoru omoi daiji ni atatamete kimi e ai wo tsuranuku koto

Yume wo dakishimete namida to chikai wo mune ni
Donna tsurai hibi ga kita toshite mo
Tsuyoku tsuyoku ikiteitai
Yume wo dakishimete ai wo dakishimete
Nigenaide ima nara ieru yo kimi ni...


Korekara zutto aishiteru to
We're meeting up at two o'clock, while getting drenched it all starts

Back then I just lived on without knowing fear
My heart was wounded and cold
Only your white heart could warm it

Embrace your dreams, hold the tears close to you
No matter how painful days will come
I want to live on strongly strongly
Embrace your dreams and embrace the love
Don't run away now I can tell you...

When I fell in love, I was deprived of everything
I should be able to find true love somewhere
If you were here with me
I would change and be able to overcome any wall

Embrace your dreams, let's lock our lips
For us two to become one
let's embrace each other strongly strongly
Embrace your dreams and embrace the love
Don't run away now I can tell you...

The important thing is I believe in you
With these preciously growing warm feelings I'll give you love

Embrace your dreams, hold the tears close to you
No matter how painful days will come
I want to live on strongly strongly
Embrace your dreams and embrace the love
Don't run away now I can tell you...


I'll always love you from now on


[Can’t stop]
Can’t stop (Shokura ver)

作詞:zopp、作曲:Takuya Harada、Steven Lee、Goldfingerz、編曲:鈴木雅也
Romaji Translation
Can't stop


Shanderia kirameki utage no zawameki
Feel so lonely konna soba ni ite mo
Can't even touch kimi no sonzai wa chikakute tooi

Yatsu ga kureta yubiwa mitsumete
Tsukuriwarai shita kimi
Fui ni shisen butsukaru
"Tasukete hoshii" sonna me shiteta

Come to me tsutaetai But I can't tell
Dakishimetai tsuyoku But I can't do
Tsuresaritai omoi ga afureta

Kirei na ai nante I don't care sekai ga keibetsu shitatte
Kono omoi wo togetai
Mou Can't stop lovin' you
Kegareta ai demo I don't care
Kuruisou na kurai
Kimi ga hoshii tada kimi dake
Can't stop lovin' you

Yeah I can be the one for you
Let's go
Can't stop

Kimi wa boku no ichibu
Soredeite zenbu
Dare ni mo watasanai
No one can stop me

Kegareta ai demo I don't care kuruisou na kurai
Kimi ga hoshii tada kimi dake Can't stop lovin' you

Kanawanu ai nante nainda dare ga nani ittatte
Kono netsu wa kienai mou Can't stop lovin' you
Inochi wo kakeru ai nanda rikutsu nante nai
Kore ga tabun unmei dattandayo
Can't stop lovin' you


Can't stop
Can't stop


The chandelier sparkles in the buzz of the party
Feel so lonely even though you're by my side
Can't even touch, your presence is close but so far

Looking at the ring he gave you
You forced a smile
Suddenly our eyes met
"I want you to save me" your eyes said

Come to me I want to say But I can't tell
I want to hold you tight But I can't do
Feelings of wanting to take you away are overflowing

Whether it's beautiful love I don't care, the world looks down at us
I want to undergo these feelings
I can't stop loving you anymore
Even if it's dirty love I don't care
It's driving me crazy
I want you, I only want you
Can't stop lovin' you

Yeah I can be the one for you
Let's go
Can't stop

You're a part of me
And yet you're my all
I won't give you to anyone
No one can stop me

Even if it's dirty love I don't care, it's driving me crazy
I want you, I only want you Can't stop lovin' you

There's no unfulfilled love, no matter what others say
This fever won't disappear, I Can't stop lovin' you anymore
I'll risk my life for this love, it's not logical
This is probably our destiny
Can't stop lovin' you


Can't stop


[for now and forever]
for now and forever (Shokura ver)

作詞:ケリー、作曲:Anders Dannvik、Randy Goodrum、編曲:CHOKKAKU
Romaji Translation
hmm for now and forever...


Mada minu mirai wo imeeji shite
Kowakunaru hi mo atta keredo
yeah
Kizuna wa tsuyoku kiseki nokoshite
Bokura no sutoorii wo egakidashita nee
Bokura ga ikita akashi nokosou
Ima, kono toki ni

for now and forever
Onaji omoi wo mune ni
Onaji basho e to tomo ni
GO WEST GO WEST
for now and forever
Tsuyoi kaze ga fuitemo
Atsui kumo kakattemo
GO WEST itsumo
Onaji kyori de kagayaite
Onaji yume wo mite
Uta wo utatteiyou
for now and forever

Kotoba ni naranai
Mune no takanari
Te wo tataite (Forever)
Nee issho ni (Forever)
Sono rizumu wo kikasete

for now and forever
Onaji omoi wo mune ni
Onaji basho e to tomo ni
GO WEST GO WEST
for now and forever
Tsuyoi kaze ga fuitemo
Atsui kumo kakattemo
GO WEST itsumo
Onaji kyori de kagayaite
Onaji yume wo mite
Uta wo utatte iyou

for now and forever
hmm for now and forever...


Imagine the yet unseen future
There might be scary days, too
yeah
But our bonds are strong and leave tracks behind
Our story has been drawn out, right
Let's leave behind proof of our existence
Now, at this moment

for now and forever
The same feelings in our hearts
Towards the same place together
GO WEST GO WEST
for now and forever
Even if the strong wind blows
Even if the heavy clouds pile up
GO WEST always
Shining at the same length
Seeing the same dream
Let's sing a song
for now and forever

It can't be put into words
The throbbing of our hearts
Clap your hands (Forever)
Hey, together (Forever)
Let me hear that rhythm

for now and forever
The same feelings in our hearts
Towards the same place together
GO WEST GO WEST
for now and forever
Even if the strong wind blows
Even if the heavy clouds pile up
GO WEST always
Shining at the same length
Seeing the same dream
Let's sing a song

for now and forever


[SUPERSTAR]
SUPERSTAR (Shokura ver)

作詞:Shusui、下地悠、Litz、堀江里沙、作曲・編曲:Shusui、Matjaz Vlasic、Bostjan Grabnar
Romaji Translation
Here we go, Take a chance again!

LaLaLa...
Here we go, Take a chance again!
LaLaLa...

Tachiagarouze kowagaranaide
Yume ni mukatte te ni suru made
Atsui namida nebagiba seishun
Ima wo ikiro! Misetare! Konjou!

Mayoi to kibou fuan, puraido
Karamiau genkai koete
Riaru na asu e fumidase ippo
Shinjiru mama kiseki okose

Come on, Here we go, Take a chance again!
LaLaLa....
Here we go, Take a chance again!
LaLaLa...
Here we go, Get a chance again!
LaLaLa...
Here we go, Take a chance again!

LaLaLa...
Here we go, Take a chance again!

LaLaLa...
Here we go, Take a chance again!
LaLaLa...

Let's get up, don't be afraid
Aim for your dreams until you can reach them
The hot tears, never give up youth
Live for today! Show them! Guts!

Doubt and hope, anxiety, pride
Break the entwined limits
Take a step towards the real tomorrow
Keep believing and make a miracle happen

Come on, Here we go, Take a chance again!
LaLaLa....
Here we go, Take a chance again!
LaLaLa...
Here we go, Get a chance again!
LaLaLa...
Here we go, Take a chance again!

LaLaLa...


[WESTERN PARADE]
WESTERN PARADE (concert ver)

作詞:Shusui、作曲・編曲:Shusui、Fredrik Hult、Carl Utbult
Romaji Translation
Yume wo kanaeru tame ni

Tabi ni deyou hade na pareedo de
Nanatsu no umi wo watari
Tadoritsuita yume no rakuen

Kimi ni yuuki to kibou wo
Hora bokura to saa moriagare!

Pareedo ni yukou minna de sawagou
Hade hade ishou ageage de!
Utawanya Song! Odoranya son ya de!
Tomodachi Youtachi mo So issho ni warai na yo WOW

Oosaka toukyou nagoya sapporo fukuoka doomu
Fujisan abeno harukasu
High High High!!! Okayama hiroshima kouchi
Konamon nagasaki chanpon bokura janizu WEST yaa~!

Pareedo ni yukou minna de sawagou
Hade hade ishou ageage de!
Utawanya Song! Odoranya son ya de!

Tomodachi Youtachi mo So issho ni warai na yo WOW
In order to fulfill our dreams

Let's go on a journey with a flashy parade
Crossing the seven seas
We arrived at the paradise of our dreams

We'll give you courage and hope
See, have some fun with us!

Let's go on a parade and make some noise together
Having fun in flashy outfits!
You'll have to sing a Song! It's your loss if you don't dance!
Our friends, You too So let's laugh all together WOW

Osaka, Tokyo, Nagoya, Sapporo, Fukuoka Dome
Mount Fuji, Abeno Harukas
High High High!!! Okayama, Hiroshima, Kochi
Konamon and Nagasaki champon, we are Johnny's WEST~!

Let's go on a parade and make some noise together
Having fun in flashy outfits!
You'll have to sing a Song! It's your loss if you don't dance!

Our friends, You too So let's laugh all together WOW


[Summer Dreamer]
Summer Dreamer (Shokura ver)

作詞:Komei Kobayashi、作曲:Pessi Levanto・MiNE、編曲:鈴木雅也
Romaji Translation
Orera Summer Dreamer

Ima I got take off
Kono kisetsu owaranaide nante You & I
Summer Dreamer
Hora I got take off
Konna natsu wa kitto It's your night
We are the Summer Dreamer... A Dreamer

Kotoshi no natsu wa kyonen yori zutto shigekiteki
Kami ya mahoutsukai no shiwaza de mo naku
Nakama no okage da yo Oh yeah
I want you, I want you ichidokiri, yama koeta saki ni sotto
Oretachi wo matte iru no wa ano masshiroi sunahama da yo

Yoru ni nareba sora wo hashiru ryuusei
Kore ijou kono natsu ni nani wo nozomu no?

Orera Summer Dreamer
Ima I got take off
Kono kisetsu owaranaide nante You & I
Summer Dreamer
Hora I got take off
Konna natsu wa kitto It's your night

Kakenukete yuku Night & day naitenaide
Teritsukeru taiyou no shita de
What a day go shinpainai kara
Kono mama Here we go

Summer dreamer...
Summer
Dreamer

Orera Summer Dreamer
Kono kisetsu owaranaide nante You & I
Summer Dreamer
Konna natsu It's your night

We are the Summer Dreamers okiniiri no T shatsu
Kite sagashi ni ikou ze manatsu no biinasu
Senkou hanabi ga sotto hibana chirasu
Kiete shimau made ni asu e to hashiridasu

Kakenukete iku Night & day naitenaide
Teritsukeru taiyou no shita de
What a day go shinpai nai kara
Kono mama Here we go

Oh We are the Summer Dreamer
I got it, Summer Dreamer

Oh orera Summer Dreamer
I got it, Summer Dreamer

We are the Summer Dreamer
We are the Summer Dreamer

Now I got take off
I don't want this season to end You & I
Summer Dreamer
Look, I got take off
This summer surely It's your night
We are the Summer Dreamer... A Dreamer

This year's summer is much more exciting than last year's
It's not the work of god or a wizard
It's thanks to our friends Oh yeah
I want you, I want you right now, once we overcome the mountain
That pure white sandy beach is gently waiting for us

When the night falls, there'll be shooting stars in the sky
What else is there to wish for this summer?

We are the Summer Dreamer
Now I got take off
I don't want this season to end You & I
Summer Dreamer
Look, I got take off
This summer surely It's your night

Running through Night & day, don't cry
Under the blazing sun
What a day go, don't worry
Like this Here we go

Summer dreamer...
Summer
Dreamer

We are the Summer Dreamer
I don't want this season to end You & I
Summer Dreamer
This summer It's your night

We are the Summer Dreamers, our favorite T-shirts
Let's wear them and go searching for the midsummer Venus
The fireworks scatter sparkles around
Let's run to tomorrow until they fade out

Running through Night & day, don't cry
Under the blazing sun
What a day go, don't worry
Like this Here we go

Oh We are the Summer Dreamer
I got it, Summer Dreamer

Oh we are the Summer Dreamer
I got it, Summer Dreamer

We are the Summer Dreamer


[Konamon]
粉もん(Konamon) (Shokura ver)

作詞・作曲:corin. 編曲:鈴木雅也
Romaji Translation
Saa asa mo wa yokara junbi shite

Kyou mo konamon kakugo wa ee ka?
Sore ga naniwa no genjitsu hitobito wa sore wo shirehen
Aa yakisoba wo konomi with shiromeshi
Tansuikabutsu jigoku ya
Sore ga naniwa no genjitsu hitobito wa sore wo shirehen

Nan ya sore wa? Kureepu chaunke?
Hiroshimayaki mo umai kedo na!

Okonomi yaite omoro naru
Takoyaki tabete kashiko naru
Nekojitaya kedo sore ga eeyan
Achichi no kounai hafu hafu hafu

Okonomi yakeba nakayo naru
Takoyaki taberya kuni koeru
Komugiko nereba sore de eeyan achichi no teppan juujuujuu
Aonori tsuki no chuchuchu naniwan kisu yan

Saa kami no haigou misetaro ka
Naniwa konamon sore wa uchuu ya
Okan reshipi ga saikou hitobito wa sore wo shirehen
Aa getsumatsu setsuyaku?
Mizuoume yaseru ki ka okan? Muda ya!
Sore wa komugikojiru ya hitobito wa sore wo shirehen

Gurobaru tte nan ya sore wa?
Chikkoi koto wa iutara akan!

Okonomi yakeba kotoba iran
Tsure no tsure ga chikyuugaiseimeitai
Komugiko nereba minna nakama desu
Nandemo tsunagude ko na mon!

Okonomi yakeba nakayo naru
Takoyaki taberya kuni koeru
Konamon de saa tsunagarou ya!
Biriken-san mo hahaha

Soosu aji no chuchuchu naniwan kisu yan
So even in the morning can we prepare

Can eat konamon again today?
That's the reality of Naniwa, people might not know this
Ah yakisoba is my favorite, with white rice
It's a carbohydrate hell
That's the reality of Naniwa, people might not know this

What's that? It can't be crepe?
Hiroshimayaki is also delicious though!

Cooking your favorite will make you interesting
Eating takoyaki will make you wise
It's fine if you can't take hot food
Achichi with your mouth hafu hafu hafu

If you cook your favorite you'll get along well
Eating takoyaki will cross countries
If you just knead flour it'll be fine, achichi the iron plate juujuujuu
The chuchuchu with aonori, it's the kiss of Naniwa

So, shall we show you god's power?
Naniwa's konamon is from space
My mother's recipe is the best, people might not know this
Aa you need to save money?
Will you make some mizuoume? It's a waste!
That's flour juice, people might not know this

It's global, what does that mean?
You can't say those small things!

If you cook your favorite you don't need words
Your friends will seem extraterrestrials
When there's konamon everyone becomes friends
It will connect everything ko na mon!

If you cook your favorite you'll get along well
Eating takoyaki will cross countries
With konamon you'll get connected!
Biriken-san is also hahaha

The taste of the sauce chuchuchu, it's the kiss of Naniwa


[LET’S GO WEST ~K A N S A I !!~]
LET’S GO WEST ~K A N S A I !!~

作詞:森月キャス・kenko-p、作曲・編曲:Peter Nord・Mats Larsson
Romaji Translation
Naanana... aho ya Crazy! Naanana... omoroi Crazy!

Naanana... aho ya Crazy! Naanana... omoroi Crazy!

It's K-A-N-S-A-I maido arigatosan
Yeah, We are Funky and Crazy!
Yakamashii kurai de choo eenen

KANSAI! BANSAI! Iketemasu!
Homekotoba wa (aho ya)
Choketa egao beppinsan! Oidemase KANSAI!!

Let's Go West! Happy! KANSAI ni oide ya
Let's Go West! Lucky! Warai no paradaisu
Let's Go West! Happy! KANSAI ni oide ya
Let's Go West! Lucky! Aho wa genki no chikara!

Naanana... aho ya Crazy! Naanana... omoroi Crazy!
Naanana... aho ya Crazy! Naanana... omoroi Crazy!

K-A-N-S-A-I KANSAI! K-A-N-S-A-I KANSAI!
K-A-N-S-A-I KANSAI! K-A-N-S-A-I KANSAI!

KANSAI! BANSAI! Iketemasu!
Kimekotoba wa (aho ya)
Bibiriya kedo pawafuru kamashitare KANSAI!!

Let's Go West... Let's Go West...
Let's Go West... Let's Go West...

Let's Go West! Happy! KANSAI ni oide ya
Let's Go West! Lucky! Warai no paradaisu
Let's Go West! Happy! KANSAI de BANZAI!
Let's Go West! Lucky! Aho wa genki no chikara!

Naanana... aho ya Crazy! Naanana... omoroi Crazy!
Naanana... aho ya Crazy! Naanana... omoroi Crazy!

Aho ya Crazy!
Naanana... foolish Crazy! Naanana... funny Crazy!

Naanana... foolish Crazy! Naanana... funny Crazy!

It's K-A-N-S-A-I thank you once again
Yeah, We are Funky and Crazy!
It's great how noisy we are

KANSAI! BANSAI! Here we go!
The praising words are (fool)
Playfully smiling beauties! Come to KANSAI!

Let's Go West! Happy! Come to KANSAI
Let's Go West! Lucky! The paradise of laughter
Let's Go West! Happy! Come to KANSAI
Let's Go West! Lucky! Fools are the power of cheerfulness!

Naanana... foolish Crazy! Naanana... funny Crazy!
Naanana... foolish Crazy! Naanana... funny Crazy!

K-A-N-S-A-I KANSAI! K-A-N-S-A-I KANSAI!
K-A-N-S-A-I KANSAI! K-A-N-S-A-I KANSAI!

KANSAI! BANSAI! Here we go!
The cool words are (fool)
We might be cowards but powerful, we'll show you in KANSAI!!

Let's Go West... Let's Go West...
Let's Go West... Let's Go West...

Let's Go West! Happy! Come to KANSAI
Let's Go West! Lucky! The paradise of laughter
Let's Go West! Happy! KANSAI de BANZAI!
Let's Go West! Lucky! Fools are the power of cheerfulness!

Naanana... foolish Crazy! Naanana... funny Crazy!
Naanana... foolish Crazy! Naanana... funny Crazy!

Foolish Crazy!


[Break Out!]
Break Out!

作詞:KOMU、作曲:加藤裕介、編曲:山路一志
Romaji Translation
Shout! Let's break out!

Judge myself!

Jidai buchi kowase
Let's break out!
Mitasarenai yokubou wo tsune ni daita
Judge myself!
Asufaruto ni kisu shite tsuranuita zenkeishisei
Let's break out!
Senmei na puran atamannaka itsumo kaita
Judge myself!
Toriaezu me no mae no barikeedo funsai kibou

Midareta shoudou inori wo toriharai
Yuganda unmei wo azawarae

Togatta mama no manazashi wa
The glitter of your eyes freeze even the despair
Yasuragi sae mo niramitsuke
FINE! Even the adversity becomes paradise
Kono yamiyo wo kakenukeru

Let's break out!
Judge myself!

Ore wo tomete miro yo
Let's break out!
Tomadoi wa nai tashika ni kikoeta goosain
Judge myself!
Shuukai mou sugo e sa de tsukihanasu pookaafeisu
Let's break out!
Itsuka janai ima wo ikiru tame no handan
Judge myself!
Junjou mo sakushi mo docchi datte saitei darou?

Midareta yokubou wo

Togatta mama no manazashi wa
The glitter of your eyes freeze even the despair
Yasuragi sae mo niramitsuke
FINE! Even the adversity becomes paradise

Togatta mama de ireru nara
Even if Love denies this feelings...
Kanawanu yume wo miteitai
I will hold on to the hope and sorrow

Owaranai kyou wo kagayakeru
Kono yamiyo wo kakenukeru

Let's break out!
Judge myself!
Let's break out!
Judge myself!

Judge myself!
Shout! Let's break out!

Judge myself!

Crush this era
Let's break out!
I was always holding unfulfilled desires
Judge myself!
Kissing the asphalt while bending forward
Let's break out!
I've always draw a clear plan in my head
Judge myself!
First of all I want to smash the barricade in front of me

This distorted impulse gets rid of the prayes
It ridicules the disrupted fate

This sharp gaze
The glitter of your eyes freeze even the despair
It even glances at this tranquility
FINE! Even the adversity becomes paradise
It runs through this dark night

Let's break out!
Judge myself!

Try stopping me
Let's break out!
There's no confusion, I clearly heard the go sign
Judge myself!
People around have already seen the difference and lost the poker face
Let's break out!
It's not one day, we decide to live for this moment
Judge myself!
Being naive or scheming, both are the worst?

This distorted desire

This sharp gaze
The glitter of your eyes freeze even the despair
It even glances at this tranquility
FINE! Even the adversity becomes paradise

If it will stay this sharp
Even if Love denies this feelings...
I want to see my impossible dreams
I will hold on to the hope and sorrow

It makes the unending today shine
It runs through this dark night

Let's break out!
Judge myself!
Let's break out!
Judge myself!

Judge myself!


[Chaunen!!]
ちゃうねんっ!!(Chaunen!!) (concert ver)

作詞・作曲:Kohei Yokono・ULO、編曲:Kohei Yokono
Romaji Translation
Hontou wa dare datte yareba dekiru ko ya

Bokutachi no mirai wa kagayaku daiyamondo (giragira)
Manyuaru nante sonzai shinai ikioi de ii
Shakariki ni jibun wo shinjite yaru shikanainen!

Sutaato dasshu kamashite hiza wo surimuitemo
Mada ikeru kowagarazu ni dohade ni yukou

Chachacha chacha chaune~n shippai mo eene~n
Mata kibarya eene~n hazukashikunaine~n
Chachacha chacha chaune~n
"Yareru koto sukoshi demo ee kara"
Chachacha chacha chaune~n
"Jinsei wa saigo made never give up" chachacha

Itsu no hi mo tamashii ni wa atsui jounetsu wo
Tsurakutemo nakitakutemo sukoburu faiyaa!!!!

Chachacha chacha chaune~n shippai mo eene~n
Mata kibarya eene~n hazukashikunaine~n
Chachacha chacha chaune~n aho dake ja akanne~n
Okan mo okorunde omae dare yane~n chachacha

Chacha chaune~n
"Yareru koto sukoshi demo ee kara"
Chachacha chacha chaune~n

"Jinsei wa saigo made never give up" chachacha
Honestly anyone can do it if they just try

Our future is like a shining diamond (sparkle)
You don't need to mind the manual and do it with vigor
You'll have to give everything and believe in yourself!

Make a starting dash even if you scrape your knee
We can still go on without being afraid, let's go flashily

That's not not not not not it, it's alright to fail
It's alright to go all out again, it's not embarrassing
That's not not not not not it
"It's fine if you're only able to do a little"
That's not not not not not it
"In life never give up until the end" chachacha

No matter when, with that hot passion in your soul
Even if it's tough or you want to cry, an extreme fire!!!!

That's not not not not not it, it's alright to fail
It's alright to go all out again, it's not embarrassing
That's not not not not not it, you can't act like an idiot
Your mother will scold you too, who are you chachacha

That's not not not not not it
"It's fine if you're only able to do a little"
That's not not not not not it

"In life never give up until the end" chachacha


[Banban!!]
バンバンッ!!(Banban!!) (concert ver)

作詞:KOMU、作曲:浅利進吾、編曲:鈴木雅也
Romaji Translation
Ima takaku kakageta yubi no shimesu yume no saki e

Say! BaBaBaBang!

BANG! (BANG!) BANG! (BANG!) Sono te agero!
Ima wo ikiru atsusa wo misero
Yappa jinsei tanoshimenakya uso darou
HIGH! (HIGH!) HIGH! (HIGH!) Sono te agero!
Oozora ni koe hibikasero
Konna yorokobi konna shunkan sou tsuzuke towa ni
Sanzen to saki hokore BaBaBaBang!

Yosomi wa Doubt (Hey) nerai sumashite Bang Bang!!
Sou The time wa (Why?) matta nashi (Yeah!)
Let's hurry hurry up! (Ho!)
I'm gonna make it itsuka wa nante ittecha So wack
Ima sugu Jumpin' sa tsukamitore sou
Everytime (Time!) Every night (Night!)
Keshite ki wa nukenai (Yo!)
(Yes!) So antenna wa tsune ni zenkai de
(Just sokkou Lock on!! De koudou ni)
Utae sakebe tsuki hateru made (Uh!)
Motto kanjouteki ni (Yeah!)
Everything, Boooom!! Yo!!

Kantan janee raku janee
Dakedo kimetan daro jibun de
We gotta get! We gotta go!
Nenjuumukyuu de muchuu de tobimaware
Are you ready? Say! BaBaBaBaBaBaBang!

BANG! (BANG!) BANG! (BANG!) Sono te agero!
Ima wo ikiru atsusa wo misero
Yappa jinsei tanoshimenakya uso darou
HIGH! (HIGH!) HIGH! (HIGH!) Sono te agero!
Oozora ni koe hibikasero
Konna yorokobi konna shunkan sou tsuzuke towa ni
Sanzen to saki hokore BaBaBaBang!

Kitto bokura ga nobasu kono yubisaki wa
Sou yume wo tsunageru kakehashi

Everybody keep your hands Let me hear you, say come on!
BANG! (BANG!) BANG! (BANG!) BANG! (BANG!) BANG! (BANG!)
Everybody keep your hands Let me hear you, say come on!
Hi! (hi!) Hi! (hi!) Hi! (hi!) Hi! (hi!)

Hengen jizai na mirai wo mezashite So are you ready?
Say! BaBaBaBaBaBaBang! BaBaBaBaBaBaBang!

BANG! (BANG!) BANG! (BANG!) Sono te agero!
Ima wo ikiru atsusa wo misero
Yappa jinsei tanoshimenakya uso darou
HIGH! (HIGH!) HIGH! (HIGH!) Sono te agero!
Tomo ni kyou wo kakenuke sakebe
Konna yorokobi konna shunkan sou tsuzuke towa ni
Nenjuumukyuu de saa Are you ready? Say!

BANG! (BANG!) BANG! (BANG!) Sono te agero!
Ima wo ikiru atsusa wo misero
Yappa jinsei tanoshimenakya uso darou
Kokkara umareru asu e no ippo
Osoreru koto naku ifuu mo doudou
Hora sono hyoujou kibun mo joujou
Sekai ni hokore yo orera no ninjou
HIGH! (HIGH!) HIGH! (HIGH!) Sono te agero!
Oozora ni koe hibikasero
Konna yorokobi konna shunkan sou tsuzuke towa ni
Kanari atsui ze konya no Beat yarisugi gurai ga oretachi Best
Namida ga joujou kandou gekijou
Mada mada ikuze kono mama joujou
Kansha kangeki de Say! BaBaBaBaBaBaBang!

Are you ready? Say! BaBaBaBaBaBaBang!
Now the highly raised finger is pointing towards our dream

Say! BaBaBaBang!

BANG! (BANG!) BANG! (BANG!) Raise your hands!
Show the heat of living this moment
Life is a lie if you're not enjoying it, right?
HIGH! (HIGH!) HIGH! (HIGH!) Raise your hands!
Make your voice resound in the sky
Make this joy and this moment last forever
Bloom brilliantly BaBaBaBang!

Looking away is Doubt (Hey) carefully aim Bang Bang!!
Yes The time is (Why?) not waiting (Yeah!)
Let's hurry hurry up! (Ho!)
I'm gonna make it one day I'll say So wack
Right now Jumpin' so yes, let's grab it
Everytime (Time!) Every night (Night!)
Never let out your worries (Yo!)
(Yes!) So the antenna is always fully open
(Just swiftly Lock on!! Into action)
Sing and scream until you're worn out (Uh!)
More emotionally (Yeah!)
Everything, Boooom!! Yo!!

It's not easy, it's not comfortable
But it's something you decide yourself
We gotta get! We gotta go!
Flying about crazily all year round
Are you ready? Say! BaBaBaBaBaBaBang!

BANG! (BANG!) BANG! (BANG!) Raise your hands!
Show the heat of living this moment
Life is a lie if you're not enjoying it, right?
HIGH! (HIGH!) HIGH! (HIGH!) Raise your hands!
Make your voice resound in the sky
Make this joy and this moment last forever
Bloom brilliantly BaBaBaBang!

I'm sure these fingertips we stretch out
Yes, they'll become a bridge to our dreams

Everybody keep your hands Let me hear you, say come on!
BANG! (BANG!) BANG! (BANG!) BANG! (BANG!) BANG! (BANG!)
Everybody keep your hands Let me hear you, say come on!
Hi! (hi!) Hi! (hi!) Hi! (hi!) Hi! (hi!)

Aiming towards the ever-changing future So are you ready?
Say! BaBaBaBaBaBaBang! BaBaBaBaBaBaBang!

BANG! (BANG!) BANG! (BANG!) Raise your hands!
Show the heat of living this moment
Life is a lie if you're not enjoying it, right?
HIGH! (HIGH!) HIGH! (HIGH!) Raise your hands!
Run through today and sceam with us
Make this joy and this moment last forever
All year round, so Are you ready? Say!

BANG! (BANG!) BANG! (BANG!) Raise your hands!
Show the heat of living this moment
Life is a lie if you're not enjoying it, right?
Take a step towards the newly born tomorrow
Proudly with nothing to fear
That's the expression, it feels great
We'll boast our kindness though the world
HIGH! (HIGH!) HIGH! (HIGH!) Raise your hands!
Make your voice resound in the sky
Make this joy and this moment last forever
Tonight's Beat is quite hot, overdoing it is our Best
Tears are the best passionate emotions
Let's keep going towards the very best
With gratitude and impression Say! BaBaBaBaBaBaBang!

Are you ready? Say! BaBaBaBaBaBaBang!


[P&P]
P&P (Shokura ver)

作詞:Madoka、作曲・編曲:Peter Nord・Mats Larsson
Romaji Translation
Yume mitai demo yume janai koko ga sou bokura no sekai

Jiyuu de kokochi ii basho sa
All day, All way, Feel so Good
Uso mitai demo uso janai me ni utsuru hiroi sekai
Fuan nante dokka itchattayo
Doko made hashireru darou?
Doko made chikadzukerun darou?
Ano oozora made todokisou Fly away

1,2,3 come on come on now!
Bokura to issho ni ikaga? P&P it's a Beautiful Word
Koko de Boys & Girls douzo gojiyuu ni asondette
Enryo wa No! No!

Ureshii toki wa utatte
Tanoshiku nattara Dance shitatte ii
Kibun wa Perfect kokoro mo Peak nara
Aikotoba wa P&P!!
Wow wow P&P Wonderful

Atarashii kono sekai de mata yume wo mitsukete
Itsumo zekkouchou masani saikouchou sa

1,2,3 come on come on now!
Bokura to issho ni ikaga? P&P it's a Beautiful Word
Koko de Boys & Girls douzo gojiyuu ni asondette
Enryo wa No! No!

1,2,3 sing sing now!
Bokura to issho ni ikaga? P&P it's a wonderful word
Koko de step by step rizumu kizamuyou ni odotte
Gaman wa No! No!

Kokoro no uta wo utatte monotarinai nara Dance shitatte ii
Daremo ga Perfect ima ga Peak nara
Aikotoba wa P&P!
Wow wow P&P Beautiful
Wow wow P&P Wonderful (Year You're my Girl)

P&P de Go! (perfect & peak)
It's like a dream but it's not a dream, yes this is our world

This is a free and comfortable place
All day, All way, Feel so Good
It's like a lie but it's not a lie, this wide world we see
Our worries went somewhere else
How far are we going to run?
How close are we going to get?
Let's reach out for the sky Fly away

1,2,3 come on come on now!
How about going with us? P&P it's a Beautiful Word
Come here Boys & Girls, feel free to play all you want
Holding back is No! No!

Sing when you're happy
When it becomes fun, it's fine to dance
When the feeling is Perfect and the heart at Peak
The password is P&P!!
Wow wow P&P Wonderful

In this new world we found another dream
It's always in best condition, the exact climax

1,2,3 come on come on now!
How about going with us? P&P it's a Beautiful Word
Come here Boys & Girls, feel free to play all you want
Holding back is No! No!

1,2,3 sing sing now!
How about going with us? P&P it's a wonderful word
Come here step by step, dance to the rhythm
Self-control is No! No!

Sing the song of your heart, if it's not enough it's fine to dance
Anyone is Perfect, if this is the Peak
The password is P&P!
Wow wow P&P Beautiful
Wow wow P&P Wonderful (Year You're my Girl)

P&P de Go! (perfect & peak)


[Olé Olé Carnival]
Ole Ole Carnival (Shokura ver)

作詞・作曲・編曲:Shusui / ha-j
Romaji Translation
Kotoshi mo ageage Summer maido okage Summer

~You mo minna mo oide ya!~

Ee ja nai katte senaka wo oshimasu
(Honma ni arigato Summer)
Natsu umare ga 5 nin mo imashite
(Honma ni arigato Summer)
Kisetsu goto hajikete hamehame hazushite koko de kaanibaru
(Ole Ole kafeore?)

Chokete hazushite nemurenakutemo
Piichi cherii painnappo yoridori midori Yeah!

Kotoshi mo ageage Summer maido okage Summer
Nantettatte natsu dakara
Omatsuri Summer norinori WEST
Donnan yatte sonnan yatte furifuri
Ai ni koi to natsu yan, sha~nai nen
Tokonatsu koko natsu Ole Ole Carnival!

Natsu da natsu da sawage sawage
Hanabi PARTY PARTY suika wariwari
Umi da yama da hashage hashage
Ole Ole Carny Balloon!!

Kotoshi mo ageage Summer maido okage Summer
Nantettatte natsu dakara
Omatsuri Summer norinori WEST
Konnan natte sonnan natte hennan natte Wao!!

Ike ike Summer kita kita Summer
Nantettatte natsu dakara
Ole Ole Summer kamisama Summer
Donnan yatte sonnan yatte furifuri
Ai ni koi to natsu yan, sha~nai nen
Tokonatsu koko natsu natsu desu, natsu fesu
Ole Ole Carnival!


Ole Ole Carnival!
This year again a hyped-up Summer, thanks again Summer

~You and everyone, come along!~

We say it's fine and push your back
(Really thank you Summer)
5 of us are born in summer
(Really thank you Summer)
The season burst open, leave the worries behind and join this carnival
(Ole Ole cafe au lait?)

Even if you're fooling around and can't sleep
Peach, cherry, pineapple, yoridori green Yeah!

This year again a hyped-up Summer, thanks again Summer
It's because it's summer
Celebrating Summer, in high spirits WEST
What are we doing, let's do this furifuri
We'll find love and romance in summer, won't we?
This summer is eternal Ole Ole Carnival!

It's summer it's summer, shout out shout out
Fireworks PARTY PARTY wariwari with watermelons
It's the beach and the mountains, make merry
Ole Ole Carny Balloon!!

This year again a hyped-up Summer, thanks again Summer
It's because it's summer
Celebrating Summer, in high spirits WEST
Let's do this and that, let's go crazy Wao!!

Go go Summer it's here it's here Summer
It's because it's summer
Ole Ole Summer god Summer
What are we doing, let's do this furifuri
We'll find love and romance in summer, won't we?
This summer is eternal, it's summer, a summer festival
Ole Ole Carnival!


Ole Ole Carnival!

 
 
Takeshi_DN95: Shutatakeshi_kun95 on November 8th, 2014 03:41 pm (UTC)
Thank you! :3
hamachinhamachin on June 26th, 2015 04:51 pm (UTC)
Thank you for Vivid lyrics!
I love you! ;-;
Hoyami Masuda Westhoyami on July 14th, 2015 02:39 am (UTC)
thank you very much
I love all the songs ;A;
Arigatou \^.^/