?

Log in

No account? Create an account
 
 
06 September 2017 @ 09:32 pm
Johnny's WEST - Nawest album lyrics  
I'll be posting the lyrics for Johnny's WEST's songs in the Nawest album here. Full index here~

Feel free to use them for whatever (credit would be nice though)! Kanji lyrics were romanized from the CD booklet and translated by me. I'm sure there are typos and sometimes I have a hard time making sense of these crazy Kansai guys, so suggestions for improvement are very welcome too~


[Unlimited]
Unlimited (Shokura ver)
Romaji Translation
Sou bokura wa kazoe kirenai hodo no

Yume wo Background ni yorikagayaiteiku oh
Ah... miagereba hakkiri to mieru darou
Issho ni ikou Just believe my dream...

Let's go Let's Go (Hey)
Omoikkiri yume ni mukatte
Let's go Let's Go (Hey)
Turn it up Turn it up Turn in up
Let's go Let's Go (Hey)
Zensokuryoku 100 paasento
Let's go Let's Go (Hey)
Turn in up Turn it up

Dreams come true (Hey) itsu no hi ka
Kanarazu kono te ni tsukande miseru
Kagayaku Dreamer
Minna no koe ga bokura no mootaa
Tomo ni ikou Don't stop
Chizu ni nai ashita e Go now
Genkai wa nai tobikoeru boodaa

Akogarete kita yume no suteeji ni kitto tadori tsukeru sa

Sou bokura wa kazoe kirenai hodo no
Yume wo Background ni yorikagayaiteiku oh
Ah... miagereba hakkiri to mieru darou
Issho ni ikou Just believe my dream...
Unlimited

Sou bokura wa kazoe kirenai hodo no
Yume wo Background ni yorikagayaiteiku oh
Ah... miagereba hakkiri to mieru darou
Issho ni ikou Just believe my dream...

Unlimited
Yes, we have an endless amount of

Dreams shining in the Background, oh
Ah... if you look up, it should be clearly visible
Let's go together, Just believe my dream...

Let's go Let's Go (Hey)
Strongly towards our dream
Let's go Let's Go (Hey)
Turn it up Turn it up Turn in up
Let's go Let's Go (Hey)
100 percent at full speed
Let's go Let's Go (Hey)
Turn in up Turn it up

Dreams come true (Hey) one day
Make sure to grab my hand one day
Sparkling Dreamer
Your voices are our motor
Let's go together, Don't Stop
Let's Go now towards tomorrow without a map
And jump over the limitless border

You can surely reach the dream stage you've been longing for

Yes, we have an endless amount of
Dreams shining in the Background, oh
Ah... if you look up, it should be clearly visible
Let's go together, Just believe my dream...
Unlimited

Yes, we have an endless amount of
Dreams shining in the Background, oh
Ah... if you look up, it should be clearly visible
Let's go together, Just believe my dream...

Unlimited


[Ima Aitai Kara Shouganai]
いま逢いたいからしょうがない (Ima Aitai Kara Shouganai)
Romaji Translation
coming soon... coming soon...


[Eeyanke!!]
エエやんけェ!! (Eeyanke!!)
Romaji Translation
Eeyanke!!


Dare hitori ore wa kainarasenai
Daiyamondo no you ni ishi wa katai
Donna ni azawarawaretemo
Donna ni hikitomeraretemo
Ore ni wa yuzurenai mono ga arunda

Makehende! Yume wo tsukamou janai ka
Puraido nugisutete kakugo kimero ossu! Ossu!

Eeyan eeyan eeyan eeyan
Eeyanke niichan! Eeyanke niichan!
Otokogi zenkai eeyanke niichan!

Mou nidoto watashi wa namida misenai
Muimi na fuman mo guchi mo iwanai
Donna ni oitsumeraretemo
Donna ni tsukarehatetemo
Watashi wa egao de norikoerunda

Makehende! Hikkurikaesou janai ka
Kinou no jibun kara umarekaware Ossu! Ossu!

Eeyan eeyan eeyan eeyan
Eeyanke neechan! Eeyanke neechan!
Anta ni horeta de eeyanke neechan!

Nani iwaretemo eeyanke! Hokori moteba eeyanke!
Jibun tsuranuku sono hitomi
Ore wa suki ya watashi mo suki ya
Maji de anta wa saikou ya~!

Eeyanke niichan! Eeyanke niichan!
Otokogi zenkai eeyanke niichan!

Sore sore~!!!
Eeyanke neechan! Eeyanke neechan!
Anta ni horeta de eeyanke neechan!


Eeyanke!!
That's fine!!


No one could ever tame me
My will is hard like a diamond
No matter how much you ridicule me
No matter how much you try to detain me
There are things I will never surrender to

Don't lose! Shouldn't you be reaching for your dream?
Throw all your pride away and prepare yourself, yes! Yes!

That's fine, that's fine, that's fine, that's fine
That's fine, bro! That's fine, bro!
Show your manliness to the fullest, that's fine, bro!

I will never show tears again
I will never voice my meaningless dissatisfaction or complaints again
No matter how cornered I am
No matter how exhausted I am
I will overcome it with a smile

Don't lose! Shouldn't you be turning it over?
And be reborn from the you of yesterday, yes! Yes!

That's fine, that's fine, that's fine, that's fine
That's fine, sis! That's fine, sis!
I've fallen in love with you, so that's fine, sis!

No matter what you say, it's fine! If you have pride, it's fine!
Those eyes are piercing through me
I love you, I love you too
You really are the best~!

That's fine, bro! That's fine, bro!
Show your manliness to the fullest, that's fine, bro!

Sore sore~!!!
That's fine, sis! That's fine, sis!
I've fallen in love with you, so that's fine, sis!


That's fine!!


[Osaka-ben Learning]
大阪弁ら〜にんぐ (Osaka-ben Learning) (Shokura ver)
Romaji Translation
Oosakaben no daigomi wa

Maru de shimizu no you na seiryoukan
Soshite senren sareta yokuyoukan
Saa, iku de minna de ressun wan!

Wow oosakaben ra~ningu
Goo Goo Goo Goo! Goo Goo Goo Goo!
Wow oosakaben ra~ningu
Goo Goo Goo Goo Goo Goo Goo Goo Gooooo!

"Mossai"
Imi: Kagirinaku dasai
Reibun: Mossai fuku kita niichan

"Ikittoru"
Imi: Ukarete choushi ni noru sama
Reibun: Aitsu ikittonna saikin

"Amechan"
Imi: Gijinkashite obachan ga kubarimasu
Reibun: Niichan amechan taberu ka?

Doya seya akan shitemasse! Gottsui gyousan dekka?
Mossai niichan ikitte chokete
Amechan moratte donai mo konai mo arehen

Eigo mitaiyaro? Chau chau kanchigai ya!
Bokete tsukkomu orera beta migi mo hidari mo naniwakko!
Rounyakunannyo kotekote!

Ebibade sei! "Mossai"
Hyougara no ekobaggu doko de morouten? Saa!
Ebibade sei! "Ikittoru"
Akan no ka? Ikan no ka? Medatte nanbo
Seya seya bochibochi iku de oosaka! Ha!

"OoKIni" mo muzukashii ka?
Ayashii kansaijin "Ookini"
Sonnan dou demo ee kedo na
Saa, iku de minna de ressun suri!

Wow oosaka ben ra~ningu
Goo Goo Goo Goo! Goo Goo Goo Goo!
Wow oosakaben ra~ningu
Goo Goo Goo Goo Goo Goo Goo Goo Gooooo!
Kotekote!

Oosakaben ra~ningu
Imi nante shirandee you wa haato ya! Saa!
Osakaben ra~ningu
Komattara nihongo de shabereba ee yan...
Seya seya bochibochi iku de oosaka!
Doyadoya hona hona iko ka oosaka!
Iku de oosaka! Ha!

Osakaben no daigomi wa
Maru de shimizu no you na seiryoukan
Senrensareta yokuyoukan
Saa, iku de minna de ressun foo!

Wow oosakaben ra~ningu
Goo Goo Goo Goo! Goo Goo Goo Goo!
Wow oosakaben ra~ningu
Goo Goo Goo Goo Goo Goo Goo Goo

Goo Goo Goo Goo Goo Goo Goo Goo Gooooo!
The true charm of the Osaka dialect

Is how it's refreshing like spring water
And the sophisticated sense of intonation
So, let's go together for lesson one!

Wow Osaka-ben learning
Goo Goo Goo Goo! Goo Goo Goo Goo!
Wow Osaka-ben learning
Goo Goo Goo Goo! Goo Goo Goo Goo Gooooo!

"Mossai"
Meaning: Incredibly lame
Example: Your clothes look so lame, buddy

"Ikittoru"
Meaning: Being happy and getting carried away
Example: He's getting carried away lately

"Ame-chan"
Meaning: The kind of candy old ladies carry
Example: Young man, do you want some candy?

You're saying it's too hard! Are you are tough one?
Lame guy, you're getting carried away
There's no way you will get any candy like this

Does it sound like English? No, no, you're mistaken!
We're always joking around because we're all Naniwa children!
Men and women of all ages go all out!

Everybody say! "Mossai"
Where can I buy that leopard print eco bag? So!
Everybody say! "Ikittoru"
Is that wrong? It can't be? We always stand out
That's right, little by little, let's go to Osaka! Ha!

Is "ooKIni" too hard?
Weird Kansai people say "Ookini"
We don't really care either way
So, let's go together for lesson three!

Wow Osaka-ben learning
Goo Goo Goo Goo! Goo Goo Goo Goo!
Wow Osaka-ben learning
Goo Goo Goo Goo! Goo Goo Goo Goo Gooooo!
Over the top!

Osaka-ben learning
We don't know what it means, it's about the heart! So!
Osaka-ben learning
If you're troubled, you can just speak Japanese...
That's right, little by little, let's go to Osaka!
How's that, well then, shall we go to Osaka!
Let's go to Osaka! Ha!

The true charm of the Osaka dialect
Is how it's refreshing like spring water
And the sophisticated sense of intonation
So, let's go together for lesson four!

Wow Osaka-ben learning
Goo Goo Goo Goo! Goo Goo Goo Goo!
Wow Osaka-ben learning
Goo Goo Goo Goo! Goo Goo Goo Goo!

Goo Goo Goo Goo! Goo Goo Goo Goo Gooooo!


[Youre My Treasure]
You're My Treasure (Shokura ver)
Romaji Translation
Ha... Miss you girl...

I remember you...
You are the only one, You know?

Doa wo akeru to kasuka ni nokotteru
Kimi no nioi wo sagashiteru
Kaatengoshi ni mieru tsuki ga
Hitori no boku wo waratta

Samishisa umetakute hi wo tomosu kyandoru
Awai hikari ukanda kage ni kimi wa inai Tonight

Marude pazuru mitai futari no piisu
Hitorikiri ja imi ga nai
Mabuta tojireba ima mo kimi ga hohoenderu
Toki wo modosetara
Motto sunao ni kono omoi wo tsutaerareru
Ima sara datte warawarechau ka na
You're my treasure

So kimi ga boku ni kureta omoide
So nani mo kamo ga takaramono sa
Kudaranai koto mo waraiatta hibi mo
Subete kiseki Yeah...

Honto pazuru mitai kasaneta piisu
Ima wa soba de waratteru
Boku ni amaete motare kakaru itoshii kimi
Toki wa itazura ni
Mata kono machi de akai ito wo musunde yuku
Kako wo futari de waraibanashi ni
You're my treasure

Ha... Love you girl...
Baby kiss for you...

You are the only one, You know?
Ha... Miss you girl...

I remember you...
You are the only one, You know?

When I open the door, it's still faintly remaining
I'm searching for your smell
The moon shines through the curtains
It's laughing at the lonely me

I want to fill this loneliness as I light a candle
The faint light casts a shadow, you're not here Tonight

We are like two pieces of a puzzle
They don't mean anything on their own
When I close my eyes, you're still here smiling
If I could turn back time
I would convey these feelings more honestly
At this moment, I would just be laughed at
You're my treasure

So, the memories you gave me
So, all of them are a treasure
Even the silly things and the days we laughed together
All of them are a miracle, Yeah...

Just like linked pieces of a puzzle
You're laughing here next to me
The precious you is fawning and leaning on me
Time will mischievously
Tie a red thread through this city again
Turning the past into a story we laugh at
You're my treasure

Ha... Love you girl...
Baby kiss for you...

You are the only one, You know?


[Colorful Magic]
Colorful Magic (concert ver)
Romaji Translation
Furidashita yuki ga machi no neiro wo keshita koro

Shizukesa no naka de bokura wa omoide wo miageta

Furikaereba itsudatte kanarazu yorisoi atte
Tadoritsuita "ima" ga aru

Tsumikasaneteiku chiisa na jikan wo wasurenai you ni
Kore kara mo bokura isogazu ni yukou zutto futari rashiku

Boku ni shika dekinai koto ya
Kimi ni shika mamorenai mono
Kono hoshi wa sonna kiseki de afureteiru
Masshiro ni somaru machinami
Irotoridori no omoi ga areba koso
Sekai wa kagayaiteiku
Kimi to yume wo negau Holy Night

Madobe ni saita yokogao
Waraiatta himitsu no footo
Subete bokura no chikara ni kawaru
Mahou no kakera

Kimi to meguriaeta koto mo
Bokura wo tsunaida negai mo
Kono hoshi ni tada hitotsu dake no monogatari

Boku ni shika dekinai koto ya
Kimi ni shika mamorenai mono
Kono hoshi wa sonna kiseki de afureteiru
Masshiro ni somaru machinami
Irotoridori no omoi ga areba koso
Sekai wa kagayaiteiku
Kimi to yume wo negau Holy Night

Omoi no mama ni

Kimi to yume wo negau Holy Night
Just when the falling snow erased the sounds of the city

We looked up at our memories in the quietness

Looking back on it, we surely always stuck together
And we arrived at the "now"

As it's all accumulating, don't forget about the small times
Let's keep on going without hurry, always at our own pace

Things that only I can do
Or things that only you can protect
This earth is full of such miracles
When the streets are dyed white
There is a colorful feeling
The world is shining
Wishing for a dream with you on this Holy Night

You sat there, smiling by the window
We laughed at the photo I secretly took of your profile
It will all change into our strength
These fragments of magic

The fact that I met you
And the wish that connects us
There's only one such story on this earth

Things that only I can do
Or things that only you can protect
This earth is full of such miracles
When the streets are dyed white
There is a colorful feeling
The world is shining
Wishing for a dream with you on this Holy Night

Any way you'd like

Wishing for a dream with you on this Holy Night


[Giragira Boo Baby]
ギラギラブベイベー (Giragira Boo Baby)
Romaji Translation
coming soon... coming soon...


[Believer]
Believer (Shokura ver)
Romaji Translation
Dasei wo shiawase to warikiretara

Kizutsukazu ikite wa ikeru keredo

Take it back, Take it back takitsukeru you ni
Myakuutsu mune no takanari Hey
Bring it back, Bring it back sameta furi shite
Nigeru no wa mou yameyou

Kono mama Get down...
Itsudemo Dont Stop...

Ima mo akiramenai I'm a believer Oh singin' Oh
Dare mo tomerarenai Just take it higher Oh Singin' Oh
I got to fight, Got to stand donna toki mo
Yuzurenai mono ga arunda
Nani mo kowaku wa nai I'm a believer Oh singin' Oh Yeah

Sou ano yoru chikattanda
Jibun ga eranda michi wo aruite yuku to

Mada mada tomarenai I'm a believer Oh singin' Oh

Ima mo akiramenai I'm a believer Oh singin' Oh
Dare mo tomerarenai Just take it higher Oh Singin' Oh
I got to fight, Got to stand donna toki mo
Yuzurenai mono ga arunda
Nani mo kowaku wa nai I'm a believer Oh singin' Oh Yeah

Oh singin' Oh Yeah
If I could divide my intertia to happiness

I could live without getting a scratch

Take it back, Take it back, as if you can set it on fire
My heart is throbbing violently Hey
Bring it back, Bring it back, you pretend to be frozen
But let's stop running away

Get down like this...
Don't stop like always...

I won't give up now, I'm a believer Oh singin' Oh
No one can stop me, Just take it higher Oh Singin' Oh
I got to fight, Got to stand, at all times
There are unforgivable things
I'm not afraid of anything, I'm a believer Oh singin' Oh Yeah

Yes, on that night I vowed
I will walk the path of my own choice

I still can't be stopped I'm a believer Oh singin' Oh

I won't give up now, I'm a believer Oh singin' Oh
No one can stop me, Just take it higher Oh Singin' Oh
I got to fight, Got to stand, at all times
There are unforgivable things
I'm not afraid of anything, I'm a believer Oh singin' Oh Yeah

Oh singin' Oh Yeah


[Bokura]
ボクら (Bokura) (Concert ver)
Romaji Translation
Nanimo kamo tobikoete sugu ni ai ni iku yo

Gokigen naname no yokogao mo
Hora ne Just smiley now

Itsumo boku wo miteta koto
Dare yori mo shitteru yo
Furimukeba kanarazu kimi ga waratteta yo ne

Boku ga boku da to iu tegakari wa
Kimi no sono egao dake nanda
Tatoe keshiki ga meguri megutte kawatta toshite mo
Daiji na koto wa zutto kawaranai mama sa

Ano hi to onaji mune ippai no nukumori wo kanjite
Dakishimeyou afuresou na omoi kimi ni tsutaeyou
Ano hi to onaji sakamichi wo ureshisa idaite
Hashiridashitara ano hi to onaji uta wo kuchizusamou yo

Fushigi da ne hoshi no rekishi to onaji kurai
Bokura tabun... tatoe jibun ga naite koronde
Kanashimi no naka de taoretemo

Ano hi to onaji dare yori mo yasashii hitomi de
Mitsume nagara waraundaro sou sa kimi to kono basho de
Ano hi to onaji sawayaka na ano kaze ga fuitara
Suteppu wo funde
Ano hi to onaji ai de tsutsumikomou yo

Kimi wa kimi no tame ni ikirunda

Boku wa kimi no hidamari ni naru
I will jump over anything and come to see you right away

And change your profile when you're in a bad mood
See, Just smiley now

You've always been watching me
So you know me better than anyone else
When I turn back, you will surely be smiling

There is only one clue to know that I am me
It's that smile of yours
Even when the scenery turns around and comes back again
The important things will remain unchanged

Just like on that day, I feel all the warmth in my heart
Let me hold you, and tell you all my overflowing feelings
Just like on that day, I embrace that slope with the same joy
When I start running, I sing along to the same song as on that day

Isn't it strange? Almost like the history of the stars
We are probably... even if I would cry and fall
Even if I would collapse in sorrow

Just like on that day, you look at me with the sweetest eyes
I watch you and laugh, that's right, with you right here
When the refreshing wind blows just like on that day
I walk the steps
And with the same love as on that day, I'll embrace you

You live for yourself

I will become your sunshine


[one chance]
one chance
Romaji Translation
Let’s Go!

Hey clap clap clap... yare feebaa
Hey clap clap clap... yare feebaa

Kyuuseishu ga hitsuyou nan janai?
Sekai wa bunmei, bunmei da
Kimi wo shiawase ni shita tekunorojii, ai mo kaesou da.
Demo donna ni benri ni natte, fujiyuu ga naku natte mo
Bokura no fuan wa kitto, apuri ja mitasenai.

Nee boku wa dare wo mamoritai?
Boku wa kimi wo mamoritai?
Dare ka boku wo tasukete! Mamoritakute sukuwaretai
Appudeeto shita bokura Ah...

Unmei no one chance
Itsumo 'ima' ga kawareru chansu daro
Jinsei wo kaeru
Kyou ga sono hi ni naru you na sonna ki ga shiteru
Matteicha dame daro hiiroo wa kokoro no naka ni aru
Unmei no one chance honki dashitara
Konna kyou demo saikou ni naru kara

Hey clap clap clap... yare feebaa

SF no you na mirai ga kite shinka shiteku kedo
Shinjitsu wa kensaku shite mo detekonai

Dare mo boku wo sukuenai?
Boku mo dare mo sukuenai?
Dare mo tasukete kurenai! Konna jibun wo ima kaetai
Appudeeto suru bokura Ah...

Unmei no one chance
Daiji na koto wa besuto tsukusu koto sa
Tsumikasaneteku
Kyou ga sono hi ni naru ka dou ka wa wakaranakute mo
Isshoukenmei nante zenin ga yatteru koto dakara
Unmei no one chance honki dashitara
Kyou ga saitei demo kimi to waraesou sa

Nani ga tadashii ka wa wakaranai yo
Dakedo Live your life. Kaite iku no sa sono te de
Create the future baby. Do it now.
We gotta get down!

Daredemo
So get ready
Narerunda
Chou ii...

Unmei no one chance
Itsumo 'ima' ga kawareru chansu daro
Jinsei wo kaeru
Kyou ga sono hi ni naru you na sonna ki ga shiteru
Matteicha dame daro hiiroo wa kokoro no naka ni aru
Unmei no one chance honki dashitara
Konna kyou demo saikou ni naru kara

Let's Go!
Hey clap clap clap... yare feebaa

Hey clap clap clap... yare feebaa
Let’s Go!

Hey clap clap clap... do it, fever
Hey clap clap clap... do it, fever

Don't we need a savior?
The world is civilized, civilized
Technology has made you happy, and you can even buy love.
But no matter how convenient, even if there's no discomfort
Our insecurities definitely won't disappear by an application.

Hey, who do I want to protect?
Do I want to protect you?
Someone help me! I want to protect and be saved
We have updated Ah...

A destined one chance
There's always a chance to change the "now"
We can change our lives
I feel like today will be that day
You can't just wait, there's a hero in your heart
A destined one chance, if you put in some effort
Even this day can become the best

Hey clap clap clap... do it, fever

The SF-like future has come, and it has evolved
No matter where you search, the truth won't come out

Is no one coming to save me?
Can't I save anyone either?
Someone, please help me! I want to change myself now
We will update Ah...

A destined one chance
We should do the important things best
Pile it all up
Even if you don't know if today will be that day
Because everyone is doing to the best of their might
A destined one chance, if you put in some effort
Even if this is a bad day, we can laugh together

I don't know what is right
But Live your life. Draw it out with that hand
Create the future baby. Do it now.
We gotta get down!

Anyone
So get ready
We're doing it
Very nice...

A destined one chance
There's always a chance to change the "now"
We can change our lives
I feel like today will be that day
You can't just wait, there's a hero in your heart
A destined one chance, if you put in some effort
Even this day can become the best

Let’s Go!
Hey clap clap clap... do it, fever

Hey clap clap clap... do it, fever