?

Log in

 
 
18 December 2015 @ 04:16 pm
Johnny's WEST - Lucky7 lyrics  
I'll be posting the lyrics for Johnny's WEST's new songs in the Lucky7 album here. 2014 lyrics are here and more 2015 lyrics are here.
Feel free to use them for whatever (credit would be nice though)! Kanji lyrics were romanized from the CD booklet and translated by me. I'm sure there are typos and sometimes I have a hard time making sense of these crazy Kansai guys, so suggestions for improvement are very welcome too~



[Lucky Special]
ラッキィスペシャル(Lucky Special)

作詞、作曲:Shusui・ha-j
Romaji Translation
Oh! Sore mii Ya! Warauterya fuku kitaru

Shiawase wa itsumo supesharu
Let's Dance, Let's Dance, Party Time!

Everybody!
Chauchauchau chachachauchau!
Chauchauchau chachachauchau!
Chauchauchau chauchauchau!
Panpakapan! Panpakapan! Odore! Utae!

Parapara pappa para parapa
Parapara pappa para parapa

Sai wa furareta dokan to ateyouze
Yarana, hajimannai
Un demo tsuki demo hikiyoserya ee
Sonja minna noru ka soru ka? Makasetoki nasai!!
Roshutsudo manten egao de manten
Ike ike WEST~

Oh! Sore mii Ya! Warauterya fuku kitaru
Shiawase wa itsumo supesharu
Let's Dance, Let's Dance, Party Time!

Parapara pappa para parapa
Parapara pappa para parapa

Shippaishitatte asekaki besokaki
Soredemo zenryoku minna de sorotte tenka tottarude~
Chotto matta, mayotta toki ore wo shinjiro yo
Hakuryoku manten kiryoku mo manten
Age age WEST~

Oh! Sore mii Ya! Minna irya fuku kitaru
Mada minu shiawase no tame
Let's Dance, Let's Dance, Party Time!

Kimi ni arittake rakkii wo todoketai
Sono tame no muteki no shichinin saikou ka!

Oozora miiya! Oretachi ga mieru yaro!
Oh! Sore mii Ya! Warauterya fuku kitaru
Shiawase wa itsumo supesharu
Let's Dance, Let's Dance, Party Time!
Party Time!

Oshimai!
Oh! Look at that! Laughing will bring good fortune

Happiness is always special
Let's Dance, Let's Dance, Party Time!

Everybody!
Chauchauchau chachachauchau!
Chauchauchau chachachauchau!
Chauchauchau chauchauchau!
Panpakapan! Panpakapan! Dance! Sing!

Parapara pappa para parapa
Parapara pappa para parapa

The die is cast, it hits with a bang
Nothing will happen if you don't try
You should draw in luck and fortune
So everyone, win or lose? Leave it to us!!
Opening up the whole sky, the whole sky with a smile
Go go WEST~

Oh! Look at that! Laughing will bring good fortune
Happiness is always special
Let's Dance, Let's Dance, Party Time!

Parapara pappa para parapa
Parapara pappa para parapa

Even when failing after much sweat and tears
Use all your might to get everyone together and rule the world~
Hold on, when you're in doubt, believe in me
Full points for power and full points for spirit
Go up go up WEST~

Oh! Look at that! Everyone being here will bring good fortune
For the happiness we can't see yet
Let's Dance, Let's Dance, Party Time!

I want to send you every piece of luck
That's why we are the invincible seven!

Look up at the sky! You should be able to see us!
Oh! Look at that! Laughing will bring good fortune
Happiness is always special
Let's Dance, Let's Dance, Party Time!
Party Time!

The end!


[Seven Powers]>
Seven Powers

作詞、作曲:森若香織
Romaji Translation
Nanana nananana nanana nannan? Pawaa

Nanana nanno koccha nanairo no pawaa

(WEST, WEST, WEST.......)

Ore wa reddo.......
Ore wa pinku.......
Ore orenji.......
Ore wa yeroo.......

Omoroi pawaa mottende gottsui pawaa mottende
Meccha sugoi no mottende ore ore ore wo
Omoroi yaccha omottende gottsui yaccha omottende
Meccha sugoi to omottende ore ore ou

Ore wa buruu........
Ore wa paapuru........
Ore wa midori........
Onnaji iro chau de sebun bun Boom!

Omoroi pawaa mottende gottsui pawaa mottende
Meccha sugoi no mottende ore ore ore wo
Omoroi yaccha mottende gottsui yaccha omottende
Meccha sugoi to omottende ore ore ou

(WEST, WEST, WEST......)

Omoroi omoroi iro iroiro
Omoroi omoroi iro iroiro
Omoroi omoroi iro iroiro
Omoroi omoroi iro iroiro
Ya de Yeah Yeah Yeah...

Nanana nananana nanana nannan? pawaa
Nanana nanno koccha nanairo no pawaa

Nanana nananana nanana nannan? pawaa
Nanana nanno koccha nanairo no pawaa

Nanana nananana nanana nannan? pawaa
Nanana nanno koccha nanairo no pawaa

Nanana nananana nanana nannan? pawaa
Nanana nanno koccha nanairo no pawaa

Pawaa pawaa pawaa pawaa
Nanana nananana nanana what's this? Power

Nanana what is this about? Seven-colored power

(WEST, WEST, WEST.......)

I'm red.......
I'm pink.......
I'm orange.......
I'm yellow.......

I have interesting power, I have incredible power
I have something amazing, I I I do
I think I'm interesting, I think I'm incredible
I think I'm amazing, I I'm the king

I'm blue.......
I'm purple.......
I'm green.......
We're not all the same color, seven parts Boom!

I have interesting power, I have incredible power
I have something amazing, I I I do
I think I'm interesting, I think I'm incredible
I think I'm amazing, I I'm the king

(WEST, WEST, WEST......)

Interesting, interesting, so many colors
Interesting, interesting, so many colors
Interesting, interesting, so many colors
Interesting, interesting, so many colors
That's it Yeah Yeah Yeah...

Nanana nananana nanana what's this? Power
Nanana what is this about? Seven-colored power

Nanana nananana nanana what's this? Power
Nanana what is this about? Seven-colored power

Nanana nananana nanana what's this? Power
Nanana what is this about? Seven-colored power

Nanana nananana nanana what's this? Power
Nanana what is this about? Seven-colored power

Power power power power


[Horumon ~Kansai ni Tsutawarishi Daiamondo~]
ホルモン~関西に伝わりしダイアモンド~(Horumon ~Kansai ni Tsutawarishi Diamondo~)

作詞:チカラ from Civilian Skunk、作曲:ジュンタ from Civilian Skunk
Romaji Translation
Horumon

Kansai ni tsutawarishi daiamondo

Poipoipopoi ashiraware
Sui mo amai mo ajiwatte
Monmon to shiterunda oretacha
Noroshiageru horumon danji

Umaku nee! Aji ga nee! Da nante kote igainen de
Orera hourumon honto maji de mottai nee!!
Yareba dekiruzo taikibansei!? Misetaru dei!!
Mateba matsu hodo abura no notta ii otoko

Purupuru no hada mada wakaize!
Utsuwa hakaru nya mada hayaize!
Ichido you wo tsukerya tomaranaize
Kokora de icchou misetarudee!!

Donna michi datte raku janai
Sutamina ga nakerya susumenai
Donna koto datte muda janai
Moeagareru ka wa jibun shidai

Namayake na hibi wa maji kanben dakara

Poipoipopoi ashiraware
Sui mo amai mo ajiwatte
Monmon to shiterunda oretacha
Nitemo yakaretemo ikeru otoko

Hourumon ni wa fuku ga aru
Hajikeru DAYS kakenukero
Poipoi hourumontachi ni
Noroshiageru horumon danji

Konjou miseruze touzai nanboku
Mezasu wa dokodemo ninkimono
Yowabi ni natte dousunda!!
Tsuyobi de semero yo faiyaa faiyaa
Assari houru no nandeyanen!!
Kotteriu gattsuri ajiwaina
Kameba kamu hodo umami afureru ii otoko

Donna yume datte raku janai
Asereba abunai hashi bakari
Donna namida mo muda janai
Shioke ga egao no kakushiaji

Ama dare bakari ja monotannee dakara

Poipoipopoi akiramenee
Kui mo nokosazu tairagete
Monmon wo kechira shita oretacha
Iruke no shitataru ikeru otoko

Hourumon ni wa hana ga aru
Hanikami FACE ote no mono
Poipoi hourumontachi ni
Hokori miseru horumon danji

Horumon
Kansai ni tsutawarishi daiamondo

Karubi ja nee! Tan demo nee!
Horumon suki nara koe dase! Yeah!
Harami ja nee! Mino demo nee!
Horumon hoshikerya koe dase! Yeah!
Hotobashiru shiru! Michi akena!
Abura mo uru kedo kaimakka?
Hourumon kara mezasu wa tenka
Itada itadaku taimingu wa
Just now!!

Poipoipopoi ashiraware
Sui mo amai mo ajiwatte
Monmon to shiterunda oretacha
Nitemo yakaretemo ikeru otoko

Hourumon ni wa fuku ga aru
Hajikeru DAYS kakenukero
Poipoi hourumontachi ni
Noroshiageru horumon danji

Horumon

Kansai ni tsutawarishi daiamondo
Horumon

A diamond spreading throughout Kansai

Poipoipopoi arrange it
Taste both the sour and the sweet
We're always worrying endlessly
Raise the signal fire, horumon boys

It's great! The taste! With this fixed concept
Tossing leftovers is really a waste for us!!
You can do it if you try, late bloomer!? Show us!!
The longer we wait, we become great men riding the oil

This soft skin is still young!
Try out your ability, it's stil early!
Once on fire it's unstoppable
Try showing it here once!!

No matter which road, it's not easy
Without stamina you can't proceed
No matter what, it's not useless
Whether to get excited is up to you

Give us a break from these half-cooked days, so

Poipoipopoi arrange it
Taste both the sour and the sweet
We're always worrying endlessly
Boiled or cooked, us guys live on

There's a fortune to horumon
Run through these bursting DAYS
Poipoi for the horumon
Raise the signal fire, horumon boys

Show your guts north, south, east and west
Aim to become popular anywhere
What if you become low heat!!
Attack on high heat, fire fire
Why would you throw out plain things!!
You should taste it thickly and firmly
The more we chew, we become great men full of taste

No matter what dream, it's not easy
If you're impatient, there's just a dangerous bridge
No tears are useless
Saltiness is the secret ingredient for a smile

Just sweet sauce isn't enough, so

Poipoipopoi don't give up
Eat it all without regrets
We kick about our worries endlessly
These men with dripping gravy

There's a flower in leftovers
A shy FACE is a specialty
Poipoi for the leftovers
Show your pride, horumon boys

Horumon
A diamond spreading throughout Kansai

It's not beef ribs! It's not tongue!
If you like horumon, make some noise! Yeah!
It's not steak! It's not plain tripe!
If you want horumon, make some noise! Yeah!
Spurting juice! Open up the road!
They also sell oil but should I buy?
From the horumon we aim for the world
The timing to take the top is
Just now!!

Poipoipopoi arrange it
Taste both the sour and the sweet
We're always worrying endlessly
Raise the signal fire, horumon boys

There's a fortune to horumon
Run through these bursting DAYS
Poipoi for the horumon
Raise the signal fire, horumon boys

Horumon

A diamond spreading throughout Kansai


[Gatten Anthem]
ガッテン アンセム(Gatten Anthem)

作詞:MiNE、作曲:川口 進/MiNe/Atsushi Shimada
Romaji Translation
Gatten gatten da!! Chikichiki banban banbaban!!

Gatten gatten da!! Chikichiki banbanban!!
Gatten gatten da!! Chikichiki banban banbaban!!
Iesesshou iesesshou sawageru yatsu High!!

Majide!? Nandemo kandemo zenbu kimi no sei ni shite
Yutori sedai datte baka ni suru
Pekopeko atama wo sagete mi wo kezuru
Sore tte mou shindoi yaan!!
Sutoresu shakai no ima fukyou no aranami mo

Dakara kyou wa mou kaihou shite miyou yo
Shime tsuketa munegoto minna nuijainayo

Gatten gatten da!! Chikichiki banban banbaban!!
Gatten gatten da!! Chikichiki banbanban!!
Gatten gatten da!! Chikichiki banban banbaban!!
Iesesshou iesesshou sawageru yatsu High!!

Bokura to issho ga paradaisu
(Gatten gatten da!! Chikichiki banban banbaban!!)
Kokoro mo karada mo hadaka de GO!!
(Gatten gatten da!! Chikichiki banbanban!!)
Hazukashi gaaru nante nansensu
(Gatten gatten da!! Chikichiki banban banbaban!!)
Shout it out, kyou wa wasurete hajikete
Seeno de Bounce!! Asobouze

Gachi de!! Jinsei ikkai. Ebidei tanoshiku ikimasho
Minna mo tomodachi tsurete koi
Dareka ga kimeta ruuru wo ketobashite
Hisshi de saa asoboooyaaa!!
Sumaho nanka oitoke SNS mo mushi da

Egao ga mitai na tobikiri no sumairu
Muri suru yori kyou wa mucha wo shite yare

Gatten gatten da!! Chikichiki banban banbaban!!
Gatten gatten da!! Chikichiki banbanban!!
Gatten gatten da!! Chikichiki banban banbaban!!
Iesesshou iesesshou odoreru yatsu Dance!!

Makiokosude paariiharikeen
(Gatten gatten da!! Chikichiki banban banbaban!!)
Nayami mo fuan mo fukitobase!!
(Gatten gatten da!! Chikichiki banbanban!!)
Uruwashi redi na kimi wa saikou
(Gatten gatten da!! Chikichiki banban banbaban!!)
Beatiful kyou wa suteki na egao de
Minna no Love!! Atsumeyou

Gatten gatten da!! Chikichiki banban banbaban!!
Gatten gatten da!! Chikichiki banbanban!!
Gatten gatten da!! Chikichiki banban banbaban!!
Iesesshou iesesshou sawageru yatsu High!!

Bokura to issho ga paradaisu
(Gatten gatten da!! Chikichiki banban banbaban!!)
Kokoro mo karada mo hadaka de GO!!
(Gatten gatten da!! Chikichiki banbanban!!)
Hazukashi gaaru nante nansensu
(Gatten gatten da!! Chikichiki banban banbaban!!)
Shout it out, kyou wa wasurete hajikete
Seeno de Bounce!! Asobouze

Gatten gatten da!! Chikichiki banban banbaban!!
Gatten gatten da!! Chikichiki banbanban!!
Gatten gatten da!! Chikichiki banban banbaban!!

Iesesshou iesesshou sawageru yatsu High!!
All right, all right!! Chikichiki banban banbaban!!

All right, all right!! Chikichiki banbanban!!
All right, all right!! Chikichiki banban banbaban!!
Yes yes y'all, yes yes y'all, make some noise High!!

Really!? Anything and everything is blamed on you
Making a fool of this relaxed generation
Hanging your head low and having a hard time
Isn't that really tiresome!!
This stressful society and waves of recession

So let's try opening it all up today
Everyone take the strain off your tightening chest

All right, all right!! Chikichiki banban banbaban!!
All right, all right!! Chikichiki banbanban!!
All right, all right!! Chikichiki banban banbaban!!
Yes yes y'all, yes yes y'all, make some noise High!!

With us it's a paradise
(All right, all right!! Chikichiki banban banbaban!!)
Bare your heart and body and GO!!
(All right, all right!! Chikichiki banbanban!!)
Being a shy girl is nonsense
(All right, all right!! Chikichiki banban banbaban!!)
Shout it out, forget about today and burst open
Ready, go Bounce!! Let's play

Honestly!! There's only one life. Let's have fun everyday
Bring all your friends along
Kick out the rules than someone decided on
So let's frantically plaaay around!!
Put your phone down and mute all SNS

I want to see you smile, that superb smile
Rather than forcing yourself, let's go crazy today

All right, all right!! Chikichiki banban banbaban!!
All right, all right!! Chikichiki banbanban!!
All right, all right!! Chikichiki banban banbaban!!
Yes yes y'all, yes yes y'all, dance around Dance!!

We'll stir up a party hurricane
(All right, all right!! Chikichiki banban banbaban!!)
Brush away all your troubles and anxiety!!
(All right, all right!! Chikichiki banbanban!!)
Beautiful lady you are amazing
(All right, all right!! Chikichiki banban banbaban!!)
Beautiful, today with a wonerful smile
Everyone's Love!! Let's gather it

All right, all right!! Chikichiki banban banbaban!!
All right, all right!! Chikichiki banbanban!!
All right, all right!! Chikichiki banban banbaban!!
Yes yes y'all, yes yes y'all, make some noise High!!

With us it's a paradise
(All right, all right!! Chikichiki banban banbaban!!)
Bare your heart and body and GO!!
(All right, all right!! Chikichiki banbanban!!)
Being a shy girl is nonsense
(All right, all right!! Chikichiki banban banbaban!!)
Shout it out, forget about today and burst open
Ready, go Bounce!! Let's play

All right, all right!! Chikichiki banban banbaban!!
All right, all right!! Chikichiki banbanban!!
All right, all right!! Chikichiki banban banbaban!!

Yes yes y'all, yes yes y'all, make some noise High!!


[3.1415926535]
3.1415926535

作詞:チカラ from Civilian Skunk、作曲:ジュンタ from Civilian Skunk
Romaji Translation
Saa issho ikou 3.14

314 159 2653 589
793 238 4626 433

3.141592
Saa ima mina de en ni nari
Screaming Yeah!! Jumping Yeah!!
Owaranai nai Party!! Party!!

Bokura de te wo torya Eternity
Mina made iwazu ni moriagari
Three One Four!! Three One Four!!
Endless Number Like a We are!!

Kakubattecha ronrii na
Iji hattecha mendoi na
Ochikondecha pi ni narenee
WA ni nare!!

Manmaru egao 3.14
Kimi no hitomi wa 3.14

Todoke 3.1415926535
Doko made mo tsudzuku chiheisen
Tsunagatteirunda hora hitori janainda
3.1415926535
Kono saki ga shiritai nara susumi dasunda
Saa! Issho ikou! 3.1415

314 159 2653 589
793 238 4626 433
Yoi koto iya na koto takusan DAYS!!
Mainasu youso wa shishagonyuu shite
Kirisute kirikae
Mae muite yaru shika nee!! Susumu shika nee!!
Sin, cos, tan yori ka mo daijina sandaiyouso
Mazu konjou!! Tsugi yuujou!!
Kimete wa sainou? NO! NO! Chokkan!!

Hinekuretecha ronrii na
Beso kaitecha mendoi na
Utsumuitecha pi ni naren
WA ni nare!!

Afureru namida 3.14
Nugueru tsuyosa 3.14

Hibike 3.1415926535
Doko ni ite mo onaji yuuyake
Tsunagatteirunda hora hitori janainda
3.1415926535
Kono saki ga shiritai kara susumi dasunda
Saa! Issho ikou! 3.1415

Zenin, seiretsu! Mae narae!
Naore! Maware migi! 1 2 Sankyuu!
Mae susume! Zentai tomare!
Chakuseki! Kiritsu! Rei! Yoku dekimashita

Mawaru sekai wa 3.14
Te wo toriaeba 3.14

Todoke 3.1415926535
Doko made mo tsudzuku chiheisen
Tsunagatteirunda hora hitori janainda
3.1415926535
Kono saki ga shiritai nara susumi dasunda
Saa! Issho ikou! 3.1415

314 159 2653 589
793 238 4626 433

314 159 2653 589

793 238 4626 433
Now let's go together 3.14

314 159 2653 589
793 238 4626 433

3.141592
Everybody, let's make a circle
Screaming Yeah!! Jumping Yeah!!
It's an endless Party!! Party!!

If we hold hands for Eternity
Have a blast without saying anything
Three One Four!! Three One Four!!
Endless Number Like a We are!!

Being angular is lonely
Being stubborn is bothersome
If you feel down, you can't become pi
Become a CIRCLE!!

A perfect round smile is 3.14
Your eyes are 3.14

Send 3.1415926535
This seemingly endless horizon
It's all connected, look, you're not alone
3.1415926535
If you want to know what's ahead, proceed
Now! Let's go togteher! 3.1415

314 159 2653 589
793 238 4626 433
DAYS with many good and bad things!!
Round off the negative elements
Round them down and switch
You can only look forward!! And only proceed!!
Rather than sin, cos, tan, the three key factors
First is guts!! Next is friendship!!
Talent is the last one? NO! NO! It's intuition!

If you're twirling it's lonely
Being about to cry is bothersome
If you're hanging your head, become pi
Become a CIRCLE!!

The flowing tears are 3.14
The strength to wipe them is 3.14

Resound 3.1415926535
The sunset is the same anywhere
It's all connected, look, you're not alone
3.1415926535
If you want to know what's ahead, proceed
Now! Let's go togteher! 3.1415

Everyone, in line! Step forward!
Eyes front! Right about! 1 2 Thank you!
Proceed forward! Stop alltogether!
Sit down! Stand up! Bow! Well done

This round world is 3.14
If we all hold hands it's 3.14

Send 3.1415926535
This seemingly endless horizon
It's all connected, look, you're not alone
3.1415926535
If you want to know what's ahead, proceed
Now! Let's go togteher! 3.1415

314 159 2653 589
793 238 4626 433

314 159 2653 589

793 238 4626 433


[Kimi e no Melody]
きみへのメロディー(Kimi e no Melody)

作詞:SOU by COZMIC CODE、作曲:KASUMI/SOU by COZMIC CODE、編曲:KASUMI by COZMIC CODE
Romaji Translation

Tsuki ga ukabu yozora ni kidzukeba kimi wo utsushiteruyo
Kimi no koe ga kikoeta you de chotto egao ga koboreta
Tsuyogari na seikaku ni sono yokogao
Dare yori mo atatakai sono koe ni
Gara demo nain dakedo mune ga kurushii yo
Yukkuri to tsunotte yuku kanjou ga hashiridashita

Suki dayo. Nee suki dayo. Kimi no koto ga
Hitokoto ga iezu ni ita kedo
Ima hora subete wo tsutaeyou
Kakegae no nai hito e
Akireru kurai no kimi e no merodii
Futari nara kanaderareru hazu
Issho ni mata ayunde ikitai
Kono te wa nigitta mama de hanasanai kara

Sotto fuita yokaze wa kidzukeba sukoshi hieteita
Kimi wa nani wo shiteiru no ka natte mata egao ni nareta
Massugu na hitomi ni boku ga utsuru tabi
Kono kimochi ga suiyoserarete yuku yo
Miageta yozora ni mo kimi wo kanjiteru
Nidome no fuyu sono kata wo dakiyosete kisu wo shiyou

Suki dayo. Nee suki dayo. Tada sono omoi ga
Mata kyou mo afureteyuku kara
Sono me wa sorasanaideite hoshii
Sukoshi terekusai keredo
Kore kara no mirai wo nozoite miyou
Futari mata waratte iraremasu you ni
Atarashii ashita mitsukeyou
Futari dake no LOVE STORY matteru kara

Itsumo soba de kanjiteitai yo
Chotto nakimushi na toko mo aru kedo
Subete ga itooshikute mamoritai
Boku no subete de

Suki dayo. Nee suki dayo. Kimi no koto ga
Sore sae mo iezu ni ita kedo
Ima nara ari no mama tsutaetai
Kakegae no nai hito e
Akireru kurai no kimi e no merodii
Futari nara kanaderareru hazu
Issho ni mata ayunde ikitai

Kono te wa nigitta mama de hanasanai kara

The moon floats in the night sky, I notice it shines down on you
As if it hears your voice, it shows a little smile
Your profile shows your pretending to be strong personality
With that voice that's warmer than anyone
It's unlike you but your heart feels painful
With the feeling of becoming stronger you began running

I love you. Hey, I love you. You
I never could say a word
But look, now I'll say it all
To this irreplaceable person
I'll amaze with this melody for you
If we're together we can make it play
I want to walk together again
I'll keep my grip on your hand and never let go

The gently blowing night wind, I notice it becomes a little cold
I wonder what you're doing and break into a smile again
Every time your straight eyes reflect on me
These feelings come back to me again
I can feel you when looking up at the night sky
When winter comes again, let me hold your shoulder and kiss you

I love you. Hey, I love you. Only these feelings
Are overflowing in me today again
I wish you will never turn your eyes away
Even though I'm a little embarrassed
Let's not think about the future
So we can laugh together again
Let's find a new tomorrow
I'm waiting for a LOVE STORY for us two

I always want to feel you next to me
Even if you're someone who cries easily
Everything is precious and I want to protect you
With all I have

I love you. Hey, I love you. You
I never could say a word
But look, now I'll say it all
To this irreplaceable person
I'll amaze with this melody for you
If we're together we can make it play
I want to walk together again

I'll keep my grip on your hand and never let go


[Eternal]
Eternal

作詞:zopp、作曲・編曲:STEVEN LEE/Andreas Stone Johansson
Romaji Translation
No one "Can't stop" haiuei wo nukedashi

Saihate no machi e to haioku ni hisomi All good
Sakana no you ni miwoyoseau
Just let it go, Don't you worry

Sepia no tsuki ni terasare
Furueru tenshi wo tsuyoku daita
Kimi wo aisete jibun ni nareta yo
Gotta go Gotta go my way

Ai ga tomerarenai tometakunai
Doko ni mo I can't let you go
Kagayaku mirai mo namida mo subete kurenai ka
Setsuna no Kiss demo Like a eien
Owari ja kesenai jounetsu
Sekaijuu teki ni natte mo kimi wo mamorinuku
Kimi ga inai to Only Eternal Darkness

Enjin on ga chikadzuite kuru
Aitsura ga yattekuru ansoku no toki wa Too short
Kore ga saigo no tatakai da
Just do it now, I'm ready now

Kimi ga tonari ni iru nara
Donna owari mo kirei da ne
Koukai nante nai yoru ga aketeku yo
Gotta go Gotta go my way

Inochi ga tsukitemo mata aeru
Doko demo I'll be there for you
Kimi wa yasashiku hohoende shizuka ni unazuita
Setsuna no ai demo It's a eien
Yamiyo ja kesenai kagayaki
Donna tsumi mo batsu mo ukerude mo jama wa sasenai
I never say goodbye

Ai ga tomerarenai tometakunai
Doko ni mo I can't let you go
Kagayaku mirai mo namida mo subete kurenai ka
Setsuna no Kiss demo Like a eien
Owari ja kesenai jounetsu
Sekaijuu teki ni natte mo kimi wo mamorinuku

Kimi ga inai to Only Eternal Darkness
No one "Can't stop" sneaking away on the highway

We hide in the abandoned house deep in the city All good
Going into a huddle like a fish
Just let it go, Don't you worry

Illuminated by the sepia moon
Stongly held by a trembling angel
I got accustomed by myself loving you
Gotta go Gotta go my way

This love is unstoppable, I don't want to stop it
No matter where I can't let you go
Can't we get a shining future, tears and everything
This momentary Kiss feels Like forever
Ending it can't extinguish the passion
Even if the whole world becomes my enemy, I'll protect you
If you're not here Only Eternal Darkness

The engine sound is approaching
They are coming, my time to rest was Too short
This is my final battle
Just do it now, I'm ready now

If you're next to me
Any ending is beautiful
Without regrets the dawn approaches
Gotta go Gotta go my way

Even if this life ends, we'll meet again
No matter where I'll be there for you
You smiled gently and quietly nodded
This momentary love feels like It's forever
The dark night can't extinguish this sparkle
No matter what sin or punishment I receive, I won't let it hinder me
I never say goodbye

This love is unstoppable, I don't want to stop it
No matter where I can't let you go
Can't we get a shining future, tears and everything
This momentary Kiss feels Like forever
Ending it can't extinguish the passion
Even if the whole world becomes my enemy, I'll protect you

If you're not here Only Eternal Darkness


[TAMER (Nakama Junta)]
TAMER (中間淳太)

作詞:中間淳太、作曲・編曲:Kevin Borg/Simon Gribbe
Romaji Translation
Moeru Fire ring unaru Something roars
The beast looks crazy in my amazing show
Hayaku oide Girl koko wa Wonderland
Now forget all and let me drive your mind, babe

Amaku Open your heart jojo ni Lose control
Tomaranai Heartbeat mada hoshii? NO...
You'd better to start running
Cuz I kono mama ja kokoro kara kimi wo Kill

Hey bro, time to hunt!
Mata hitori Came up to our show tonight
Nerae subete toraero dekita ko ni wa houbi wo Give ya!!
Hey girl, time to fall!
Nukedasenu ori no naka e Tonight
Don't be scared, Come here...
Cuz I'm your TAMER
TAMER

Terasu Hot spot lights odoru Clouds of dust
The audience looks crazy in my amazing show
Miryou suru My beasts moteasobu Yellow whip
Don't forget, I run a tight ship, so beware good girl

Amaku Open your heart jojo ni Lose control
Tomaranai Heartbeat mada hoshii? NO...
You'd better to start running
Cuz You kono mama ja kokoro made boku no Slave

Hey bro, time to hunt!
Mata hitori Came up to our show tonight
Tsukame nidoto hanasuna dekita ko ni wa houbi wo Give ya!!
Hey girl, time to fall!
Boku no shihai suru ori e Tonight
Don't you know? You're mine...
Can't escape

Say your prayers!!
Nani mo osorenai Red lion
Reisei na Blue wolf
Komikaru na Orange bear
Sora tobimawaru Purple eagle
Oshare suki Green tiger
Itsu datte Cute na Pink elephant
Kono yubi naraseba Go sign
Are you ready?
It's show time!!

Sokonashi no yami e
I'm gonna take it all into my world tonight

Hey bro, time to hunt!
Mata emono ga Came up to our show tonight
Subete te ni irete yaru tabekirenai houbi wo Give me!!

Hey bro, time to hunt!
Mata hitori Came up to our show tonight
Nerae subete toraero dekita ko ni wa houbi wo Give ya!!
Hey girl, time to fall!
Nukedasenu ori no naka e Tonight
Don't be scared, Come here...
Cuz I'm your TAMER

Don't you know? You're mine...
Can't escape

TAMER
Burning Fire ring, growling Something roars
The beast looks crazy in my amazing show
Hurry and come here Girl, this is a Wonderland
Now forget all and let me drive your mind, babe

Sweetly Open your heart, gradually Lose control
Unstoppable Heartbeat, you still want more? NO...
You'd better to start running
Cuz like this I will Kill you from my heart

Hey bro, time to hunt!
One more person Came up to our show tonight
Aim and capture everything, for who succeeds: a reward Give ya!!
Hey girl, time to fall!
Come into the cage you can't escape from Tonight
Don't be scared, Come here...
Cuz I'm your TAMER
TAMER

Illuminating Hot spot lights, dancing Clouds of dust
The audience looks crazy in my amazing show
Attracting My beasts, playing with my Yellow whip
Don't forget, I run a tight ship, so beware good girl

Sweetly Open your heart, gradually Lose control
Unstoppable Heartbeat, you still want more? NO...
You'd better to start running
Cuz like this You'll be my Slave until your heart

Hey bro, time to hunt!
One more person Came up to our show tonight
Never let go what you captured, for who succeeds: a reward Give ya!!
Hey girl, time to fall!
Come into the cage where I rule Tonight
Don't you know? You're mine...
Can't escape

Say your prayers!!
Not afraid of anything Red lion
Calm Blue wolf
Comical Orange bear
Flying around in the sky Purple eagle
Fashionable Green tiger
Always Cute Pink elephant
When I snap my fingers Go sign
Are you ready?
It's show time!!

Into the endless darkness
I'm gonna take it all into my world tonight

Hey bro, time to hunt!
Another pray Came up to our show tonight
When I've captured it all: a reward more than I can eat Give me!!

Hey bro, time to hunt!
One more person Came up to our show tonight
Aim and capture everything, for who succeeds: a reward Give ya!!
Hey girl, time to fall!
Come into the cage you can't escape from Tonight
Don't be scared, Come here...
Cuz I'm your TAMER

Don't you know? You're mine...
Can't escape

TAMER


[Lovely Xmas (Shigeoka Daiki & Kamiyama Tomohiro)]
Lovely Xmas (重岡大毅・神山智洋)

作詞:イワツボコーダイ、作曲:GRP/イワツボコーダイ、編曲:GRP
Romaji Translation
Kimi to hajimete no machiawase basho e

Purezento baggu ni ire
Ring Ring... Kane ga naru
Shiroi kooto wo kita kimi ga waratteru
Eki no kaidan no shita de
Tick Tack... Kyou ga hajimaru yo

Nando mo yume ni miteta kimi to no chikai kyori ga
Iya na koto kanashimi zenbu tokashita

Merry Xmas...
Akai rippu ga shiroi yuki no ue de
Shootokeeki mitai sa
Merry Xmas...
Hanikanda sono egao
Mou zutto hanasanai kara

Kono shunkan kimi ni dake shea shiteru
Boku no hontou no kimochi
Love Love... Motto amaku shiyou

Maegami kirisugita to odeko wo sawaru kimi ga
Kawaikute dakishimetakutte komaru yo

Merry Xmas...
Nagai matsuge ni shiroi yuki ga sotto
Maiorite kuru toki
Merry Xmas...
Purezento ga arunda
Mou chotto hitomi tojitete

Itsu no hi ka bokura omoidasu darou
Hajimete futari de aruita kyou no hi wo
Kyandoru ni tomosu hikari de
Itsu made mo terashitai

Merry Xmas...
Akai rippu ga shiroi yuki no ue de
Shootokeeki mitai sa
Merry Xmas...
Hani kanda sono egao
Mou zutto hanasanai kara

Machi no naka wa nigiyaka na Party Time
Toomawari shite kimi to no Winter Road
Shouindou ni utsuru kimi no egao
Zenbu takaramono
Saa akete 1, 2, 3 For You
Akai ribon hodoitara
Mou sekai ga hajimaru
Mou zutto saikoukyuu no Days


Mou zutto hanasanai kara
To the place where I met you for the first time

With a present in a bag
Ring Ring... Bells are ringing
Wearing a white coat, you were laughing
Under the station's stairs
Tick Tack... Today begins

I've dreamed about being this close to you many times
All bad things and sadness will dissolve

Merry Xmas...
Your red lips on the white snow
Are like a shortcake
Merry Xmas...
That coy smile
I will never let you go

That moment I only shared with you
My true feeling
Love Love... Let's become more sweet

Having your bangs cut too short, you touched your forehead
You're so cute I want to hug you, it's embarrassing

Merry Xmas...
When on your long eyelashes, softly
White snow came falling down
Merry Xmas...
I have a present for you
Close your eyes for a moment

One day we will think back
On how we walked here for the first time today
The light of these candles
I want it to illuminate us forever

Merry Xmas...
Your red lips on the white snow
Are like a shortcake
Merry Xmas...
That coy smile
I will never let you go

In the town it's a lively Party Time
Taking a detour with you om this Winter Road
Your smile is reflected in the shop window
Everything is precious
Now open it 1, 2, 3 For You
Taking off the red ribbon
The world begins
Forever the finest Days


I will never let you go


[Terrible (Fujii Ryusei & Kotaki Nozomu)]
Terrible (藤井流星・小瀧望)

作詞:Komei Kobayashi、作曲・編曲:Tommy Clint
Romaji Translation
Come on baby, Make me terrible

Terrible...

Sunao ni natte mi na yo My lonely girl
Shigeki ga hoshiin desho? Tonight Tonight
Arifureta hibi ni Just say goodbye
Yubisaki wo karamete I wanna be with you

Tada zutto negau yori mo
Nani datte kono boku no te de
Hoshii mono subete kimi ni ageru yo

Kocchi e Closer to me
Kowaretain desho?
Yume no sekai wo I'll show you all night long
Kisu no mekakushi de kokoro ubattara
Get it on now, Get it on, on now
Come on baby, Make me terrible

Come kiss me, Boo
You gotta give me your love...

Dare mo shiranai you na My naughty girl
Majime na furi shite mo You're bad, So bad
Jiyuu ni natte ii yo Just set you free
Ari no mama no kimi to I wanna play with you

Sou motto dakiyosechatte
Ima sara atomodori wa No way
Yokoshima na egao wo boku ni misete yo

Ima sugu Show it to me
Midaretain desho?
Sono sabishisa mo I'll take you far away
Amai sasayaki ni oborete in janai?
Get it on now, Get it on, on now
Come on baby, Make me terrible

Come to my world motomeau kokoro ni
Oh, Come to my world uso wa tsukanakute in janai?

Kocchi e Closer to me
Kowaretain desho?
Yume no sekai wo I'll show you all night long
Kisu no mekakushi de kokoro ubattara
Get it on now, Get it on, on now
Come on baby, Make me terrible

Terrible...

Come kiss me, Boo
Come on baby, Make me terrible

Terrible…

Try becoming obedient, My lonely girl
Don't you want some stimulation? Tonight Tonight
To these ordinary days, Just say goodbye
Entwining our fingertips, I wanna be with you

More than I ever hoped
No matter what, with these hands
I'll give you everything you want

Come here Closer to me
Don't you want to break?
This world of dreams, I'll show you all night long
With the blindfold of a kiss, I stole your heart
Get it on now, Get it on, on now
Come on baby, Make me terrible

Come kiss me, Boo
You gotta give me your love...

Like no one else knows, My naughty girl
Trying to act serious, You're bad, So bad
You can become free Just set you free
With the true you, I wanna play with you

Yes, let's embrace each other more
Now turning back No way
Show me your devious smile

Right now Show it to me
Don't you want to be disturbed?
That loneliness too I'll take you far away
Isn't it fine to drown in sweet whispers?
Get it on now, Get it on, on now
Come on baby, Make me terrible

Come to my world, with our hearts longing for each other
Oh, Come to my world, isn't it better not to lie anymore?

Come here Closer to me
Don't you want to break?
This world of dreams, I'll show you all night long
With the blindfold of a kiss, I stole your heart
Get it on now, Get it on, on now
Come on baby, Make me terrible

Terrible...

Come kiss me, Boo


[Konna Kyoku wo Tsukurimashita (Kiriyama Akito & Hamada Takahiro]
こんな曲作りました (Konna Kyoku wo Tsukurimashita (桐山照史・濱田崇裕)

作詞:照史と崇裕、作曲:Andreas Oberg/Simon Petren 編曲:Simon Petren
Romaji Translation
Hey! Kyuuto na Girl no minasan Look at me

Anata no Heart wo ubau de Cool Guys
Issho ni sawagoya Are you ready? Say!
Yeah! "Yeah!" Yeah! "Yeah!"

Deatte nibyou de orera no toriko ka? Baby Girl
"Akito to Takahiro kocchi mite"
OK! Don't worry yasashiku tsutsumu de konekocha~n
Sorosoro jakkan minna ga hikidashiteru!

Kekkyoku yume monogatari
Kekka wa genjitsu touhi
Akito to Takahiro tsutaeru
Men's no sakebi~

Nanya kanya yuutemo motetai
Orera mo otoko no ko
Nanya kanya yuutemo motetai
Ningen kao janai
Orera no hontou no koko mite yo
Koko, koko, dou? "Kyaa suteki!"
Nanya kanya yuutemo motetai
Ichiou janiizu WEST!

☆☁¥%※£≦☁♧♤
♤☆☁¥%※£≦☃♨☁♧♤
♧♤☆☁¥%※£≦☃♨※☁♧
Sou sa. Oretachi wa eigo wo shaberenai

Kekkyoku yume monogatari
Kekka wa genjitsu touhi
Akito to Takahiro tsutaeru
Men's no sakebi~

Nanya kanya yuutemo motetai
Eigo wo shaberitai
Nanya kanya yuutemo motetai
Dare mo ore wo tomerenai
♤☁♧♤☁♧♤☁♧♤
Detemota orera no warui kuse
Nanya kanya niban no kashi wa
Hotondo imi ga nai

Listen!!

Kekkyoku yume monogatari
Kekka wa genjitsu touhi
Akito to Takahiro tsutaeru
Men's no sakebi~

Nanya kanya docchi ga suki na no?
"Mochiron, Akito!"
Nanya kanya docchi ga suki na no?
"Mochiron, Takahiro!"

Nanya kanya yuutemo motetai
Orera mo otoko no ko
Nanya kanya yuutemo motetai
Ningen kao janai
Orera no hontou no koko mite yo
Koko, koko, dou? "Kyaa suteki!"

Nanya kanya "nanya kanya"
Nanya kanya "nanya kanya"

Nanya kanya yuute mo futsuu no otoko no ko!
Hey! All of you cute Girls, Look at me

We'll steal your Hearts, we're Cool Guys
Let's make noise together, Are you ready? Say!
Yeah! "Yeah!" Yeah! "Yeah!"

Two seconds after meeting us we hold you captive? Baby Girl
"Akito and Takahiro, look here"
OK! Don't worry, I'll gently wrap you in, my kittens~
About now everyone is drawing away from us!

In the end it's a pipe dream
The result is an escape from reality
This is Akito and Takahiro conveying
A men's cry~

Even if you say this and that, we want to be popular
We're also boys
Even if you say this and that, we want to be popular
We don't have human faces
Look at our true inside
Here, here, how is it? "Kyaa, lovely!"
Even if you say this and that, we want to be popular
We're also in Johnny's WEST!

☆☁¥%※£≦☁♧♤
♤☆☁¥%※£≦☃♨☁♧♤
♧♤☆☁¥%※£≦☃♨※☁♧
That's right. We don't speak English

In the end it's a pipe dream
The result is an escape from reality
This is Akito and Takahiro conveying
A men's cry~

Even if you say this and that, we want to be popular
We'd like to speak English
Even if you say this and that, we want to be popular
No one is stopping me
♤☁♧♤☁♧♤☁♧♤
Our bad habits are also revealed
Even if you say this and that, the second part lyrics
Have almost no meaning at all

Listen!!

In the end it's a pipe dream
The result is an escape from reality
This is Akito and Takahiro conveying
A men's cry~

Even if you say this and that, who do you like?
"Of course, Akito!"
Even if you say this and that, who do you like?
"Of course, Takahiro!"

Even if you say this and that, we want to be popular
We're also boys
Even if you say this and that, we want to be popular
We don't have human faces
Look at our true inside
Here, here, how is it? "Kyaa, lovely!"

This and that "this and that"
This and that "this and that"

Even if you say this and that, we're just ordinary boys!


Note about the Konna Kyoku wo Tsukurimashita lyrics: the italic part is what YOU are supposed to say/sing! Like a fanchant? ^_^


And if you're a little ??? about the lyrics, that's not entirely my fault. These are the actual lyrics from the cd booklet, including the signs instead of normal language for the second verse. And they wrote it themselves! Genius, isn't it? XD


 
 
tameeeetameeee on January 5th, 2016 08:54 pm (UTC)
wwwwaaa thanks so much for this
i"m waiting for units songs esp. terrible ^^
momo100momo100 on January 13th, 2016 08:27 pm (UTC)
Man they sing about pi? I like it XD
Thank you for translating those! ^O^
Pat, #12!: WESTgoodbyethankyou on January 19th, 2016 03:55 pm (UTC)
Thank you so much for these translations! I just tried translating Kimi e no Melody then found your translations here. XD

Anyway, I was wondering maybe it would be more accurate to leave the ホルモン translation as Horumon? since they're technically singing about the ホルモン cuisine with the intestines and stuff, so it would be less confusing for readers instead of wondering why they're singing about hormones XD Just my opinion since I was so confused about what Horumon was when I first heard the song hahaha
Jackie: Kamiyamicometbender on January 19th, 2016 05:00 pm (UTC)
Thanks for your comment!

Hmm yeah I had great trouble with the horumon song and this kinda rolled out of it XD But you make a valid point! After all, I left 粉もん translated as just "konamon" too.

In this case when the lyrics say ホルモン I translated it as hormones, and when it says 放るもん or 放る者 or 放るモン, I translated it as if they were talking about the food.
What do you think? Would it be better to translate all of these to just "horumon" or should there still be some sort of distinction?
Pat, #12!goodbyethankyou on January 20th, 2016 01:14 am (UTC)
Oh yeah, I got the Konamon lyrics from you too! :D

Hmm yeah I think leaving ホルモン as "horumon" and translating 放るもん, 放る者 and 放るモン as the food themselves (as you already did) would be less confusing! So basically just using "horumon" instead of the word "hormones"? XD
Jackie: Kamiyamicometbender on January 20th, 2016 10:19 am (UTC)
I see! Yeah I agree that would make it less confusing.
I changed it, thanks a lot!! :D
Pat, #12!goodbyethankyou on January 22nd, 2016 04:07 pm (UTC)
Yay, okay! ^^
Ursuursuotaku on June 25th, 2016 02:40 pm (UTC)
Thank you!!!!!!!!!!